1
00:00:00,019 --> 00:00:01,422
V minulých dílech.
2
00:00:01,570 --> 00:00:03,245
Táta si myslel,
že je to propojené.
3
00:00:03,246 --> 00:00:05,828
Ten lékárník musí něco vědět.
Jdu za ním.
4
00:00:05,910 --> 00:00:08,205
Nastrčil mi do bytu fentanyl.
5
00:00:08,328 --> 00:00:10,285
Nevěděl jsem, co s tím udělá.
6
00:00:10,333 --> 00:00:13,278
- Čím míň víte, tím líp.
- Kdo mi to provedl? - Jděte.
7
00:00:13,372 --> 00:00:16,458
Laurie Badcoe provedl
pitvu Francise Chestera.
8
00:00:16,526 --> 00:00:19,452
Je možné, že se dostal z basy ven?
9
00:00:19,617 --> 00:00:21,922
Ten nebezpečný tvor
zemřel v zajetí.
10
00:00:22,070 --> 00:00:25,396
Dáváte práci přednost před lidmi
a to jim nakonec ublíží.
11
00:00:25,508 --> 00:00:27,688
Simon byl mým případem posedlý.
12
00:00:27,774 --> 00:00:29,781
Nikdy si neodpustím,
co se stalo.
13
00:00:29,915 --> 00:00:31,758
Kolika lidem jsi
řekl o Chesterovi?
14
00:00:31,836 --> 00:00:34,915
Tak to nech být, Danieli,
než to ublíží někomu dalšímu.
15
00:00:35,047 --> 00:00:37,356
Prosím, Francisi! Ne!
16
00:00:37,950 --> 00:00:40,231
Ne! Ne!
17
00:00:45,604 --> 00:00:48,830
Doktoři mi řekli, že moje
nádory jsou neoperovatelné.
18
00:00:49,182 --> 00:00:52,119
Řekli, že není žádná naděje.
19
00:00:52,518 --> 00:00:57,416
Ale já se odmítla vzdát. MFL.
20
00:00:58,268 --> 00:01:00,076
Minerály pro život.
21
00:01:00,252 --> 00:01:03,988
Konvenční medicína mě nemohla
zachránit, ale alternativní ano.
22
00:01:04,105 --> 00:01:06,371
Hej, Taylor, to jsem jen já.
23
........