1
00:00:27,876 --> 00:00:31,853
- Kam máš namířeno?
- Zabít toho sráče od vedle.

2
00:00:31,930 --> 00:00:33,694
Dobře.

3
00:02:54,459 --> 00:02:56,459
NOS4A2
S01E09 - SLEIGH HOUSE

4
00:02:56,594 --> 00:02:58,594
Překlad: Ciro7a
Korekce: twister78

5
00:02:58,744 --> 00:03:00,744
www.edna.cz/nos4a2

6
00:03:27,762 --> 00:03:29,659
CRAIGU?
KDE JSI?

7
00:03:38,839 --> 00:03:40,957
Maggie, jsi v pořádku?

8
00:03:42,418 --> 00:03:45,132
Jsem v pohodě, Victorie.

9
00:03:46,664 --> 00:03:48,401
Maggie?

10
00:03:49,258 --> 00:03:53,401
Není to náhodou jméno té holky,
kterou Otec srazil autem?

11
00:03:53,512 --> 00:03:55,982
Jen jsem přišla popřát veselé Vánoce.

12
00:03:56,007 --> 00:03:58,990
A říct, že jsi na řadě.

13
00:04:03,514 --> 00:04:06,423
Vic?
To jsem já.

14
00:04:10,165 --> 00:04:11,738
Jsi v pohodě?

15
00:04:28,372 --> 00:04:29,972
Jsou čím dál tím horší, viď?

16
00:04:31,709 --> 00:04:33,217
Tvé vize.

17
00:04:37,306 --> 00:04:40,741
Jo, od doby, co jsem přejela
po mém Mostě do Iowy.

18
00:04:43,479 --> 00:04:45,904
Dobrou zprávou je,

19
00:04:45,981 --> 00:04:49,149
že s tebou můžu cestovat po Zkratce.

20
00:04:49,227 --> 00:04:52,713
Pokud budu s tebou na motorce.
Takže můžeme lovit Přízrak společně.

21
00:04:52,738 --> 00:04:54,432
Vyděsila jsi mě, Maggie.

22
00:04:58,919 --> 00:05:00,444
Už jsem v pohodě.

23
00:05:03,558 --> 00:05:06,188
Vůbec jsem netušila,

........