1
00:00:27,876 --> 00:00:31,853
- Kam máš namířeno?
- Zabít toho sráče od vedle.
2
00:00:31,930 --> 00:00:33,694
Dobře.
3
00:02:54,459 --> 00:02:56,459
NOS4A2
S01E09 - SLEIGH HOUSE
4
00:02:56,594 --> 00:02:58,594
Překlad: Ciro7a
Korekce: twister78
5
00:02:58,744 --> 00:03:00,744
www.edna.cz/nos4a2
6
00:03:27,762 --> 00:03:29,659
CRAIGU?
KDE JSI?
7
00:03:38,839 --> 00:03:40,957
Maggie, jsi v pořádku?
8
00:03:42,418 --> 00:03:45,132
Jsem v pohodě, Victorie.
9
00:03:46,664 --> 00:03:48,401
Maggie?
10
00:03:49,258 --> 00:03:53,401
Není to náhodou jméno té holky,
kterou Otec srazil autem?
11
00:03:53,512 --> 00:03:55,982
Jen jsem přišla popřát veselé Vánoce.
12
00:03:56,007 --> 00:03:58,990
A říct, že jsi na řadě.
13
00:04:03,514 --> 00:04:06,423
Vic?
To jsem já.
14
00:04:10,165 --> 00:04:11,738
Jsi v pohodě?
15
00:04:28,372 --> 00:04:29,972
Jsou čím dál tím horší, viď?
16
00:04:31,709 --> 00:04:33,217
Tvé vize.
17
00:04:37,306 --> 00:04:40,741
Jo, od doby, co jsem přejela
po mém Mostě do Iowy.
18
00:04:43,479 --> 00:04:45,904
Dobrou zprávou je,
19
00:04:45,981 --> 00:04:49,149
že s tebou můžu cestovat po Zkratce.
20
00:04:49,227 --> 00:04:52,713
Pokud budu s tebou na motorce.
Takže můžeme lovit Přízrak společně.
21
00:04:52,738 --> 00:04:54,432
Vyděsila jsi mě, Maggie.
22
00:04:58,919 --> 00:05:00,444
Už jsem v pohodě.
23
00:05:03,558 --> 00:05:06,188
Vůbec jsem netušila,
........