1
00:00:29,450 --> 00:00:32,450
ČÁST PRVNÍ
2
00:05:05,412 --> 00:05:06,941
Překlad: jaCUBE
3
00:05:28,639 --> 00:05:30,911
No do prdele.
4
00:05:31,773 --> 00:05:35,807
- Vážně ji ukamenovali?
- Vypadá to tak.
5
00:05:39,709 --> 00:05:45,386
Zdravotníci tvrdí, že dostala
sto úderů, než zemřela.
6
00:05:46,058 --> 00:05:51,111
Kamery neběžely a ochranka tvrdí,
že sem nikdo nejel.
7
00:05:51,611 --> 00:05:53,482
Našli jsme tohle.
8
00:06:00,533 --> 00:06:02,915
- Ale no ták.
- Ukaž.
9
00:06:03,632 --> 00:06:09,204
Margrethe Thormodová.
Ředitelka úřadu pro imigraci.
10
00:06:09,704 --> 00:06:11,279
Dobře…
11
00:06:15,651 --> 00:06:18,125
Sledujte. Přípitkový skandál.
12
00:06:18,325 --> 00:06:23,683
Podle ochranky začaly chodit
Thormondové výhružky po tomhle.
13
00:06:25,609 --> 00:06:30,083
- Slaví taky?
- Ne, ale je nadřízenou.
14
00:06:30,583 --> 00:06:34,996
- Nechápu, proč to lidem vadí.
- Slaví deportaci.
15
00:06:35,073 --> 00:06:40,822
Konec byrokracie.
Taky jdeme po případu na pivo.
16
00:06:40,822 --> 00:06:42,389
To není totéž.
17
00:06:42,442 --> 00:06:48,946
- Kde je ten deportovaný íránský gay?
- Taariq Shirazi. Slehla se po něm zem.
18
00:06:49,933 --> 00:06:54,952
- Popravují v Íránu gaye?
- Shirazi byl odsouzený k smrti.
19
00:06:55,769 --> 00:07:00,527
Kamenují je?
Jestli ho to čekalo, tak…
20
00:07:01,027 --> 00:07:07,626
Tady je zatykač na Shiraziho.
Promluvte si Nielsem Thormodem, manželem.
21
00:07:08,126 --> 00:07:11,882
Jen skočím vyvenčit hada.
22
00:07:13,235 --> 00:07:14,990
- Jsi v pořádku?
........