1
00:00:13,600 --> 00:00:16,920
Od té doby, co ředitele banky zatkli,
se nikdo nedostane k penězům.
2
00:00:17,000 --> 00:00:19,240
Ale jestli chceš,
abychom na to dojeli, dojedu s tebou.
3
00:00:19,320 --> 00:00:22,120
Přemýšlel jsem o vaší nabídce.
Chci s vámi spolupracovat.
4
00:00:22,200 --> 00:00:23,240
A vaši přátelé?
5
00:00:23,320 --> 00:00:25,480
Vidím tě často s Kolumbijci.
6
00:00:25,560 --> 00:00:26,720
Co plánuješ?
7
00:00:26,800 --> 00:00:30,120
Odteď se tě nikdo nedotkne,
když budeš s námi.
8
00:00:30,200 --> 00:00:32,080
Protože teď jsme partneři, ano?
9
00:00:32,160 --> 00:00:34,800
-Nejsou naše ženy v kontaktu s tím právníkem?
-Pedro Ventura.
10
00:00:34,880 --> 00:00:38,120
-Řekl, že nás dostane domů.
-Je to podvodník a zloděj.
11
00:00:38,720 --> 00:00:41,920
Jsme v tom až pokrk
a on nám hází záchranné lano.
12
00:00:42,000 --> 00:00:43,000
Dobře.
13
00:00:43,080 --> 00:00:46,200
Ventura má pár důležitých kontaktů.
Dostane vás domů.
14
00:00:46,280 --> 00:00:49,680
Když nedodržíte slovo, vrátíte nám
všechno do poslední pesety.
15
00:00:49,760 --> 00:00:51,080
S úroky.
16
00:00:51,160 --> 00:00:52,280
Vraťte nám naše muže, ano?
17
00:00:52,360 --> 00:00:54,280
Scházejí se v Teritově restauraci,
jako jejich muži.
18
00:00:54,360 --> 00:00:57,080
Organizují tam všechno:
dodávky, platby...
19
00:00:57,160 --> 00:01:00,000
Nepočínají si špatně
podle tabáku, který jsem viděl.
20
00:01:00,080 --> 00:01:02,000
-Co uděláme?
-Uhodíme je tam, kde to bolí.
21
00:01:02,080 --> 00:01:04,360
Začneme s Oubiou.
Esther změnila sklad.
22
00:01:04,440 --> 00:01:06,800
Dobrá zpráva je, že víme nejen,
odkud tabák přichází.
23
00:01:06,880 --> 00:01:09,040
Víme také, kdy bude příští dodávka.
24
00:01:10,520 --> 00:01:12,040
-Jedou podle plánu.
-Přesně.
25
00:01:12,120 --> 00:01:14,000
Jedou směrem na 305.
26
00:01:14,080 --> 00:01:16,320
-Rozumím. Jsem na cestě.
-Ukažte nám, co převážíte.
27
00:01:19,240 --> 00:01:22,200
-Tady jsou jen mušle.
-Rozumím.
28
00:01:22,680 --> 00:01:24,800
-Je to jen návnada.
-Tabák je v tomhle.
29
00:01:26,200 --> 00:01:28,560
Pojď sem! Na kolena!
30
00:01:29,120 --> 00:01:31,520
-Až ke stropu.
-Jste zatčena za pašování.
31
00:01:31,600 --> 00:01:32,800
Esther!
32
00:01:32,880 --> 00:01:34,480
Cokoli řeknete, může být...
33
00:01:34,560 --> 00:01:37,720
Řekněte svým přátelům,
že zavřeme všechny vaše ženy.
34
00:01:38,440 --> 00:01:40,920
Jste obviněná z pašování tabáku.
35
00:01:41,000 --> 00:01:42,840
Víme, že řídíte obchody svého muže.
36
00:01:42,920 --> 00:01:45,840
Vy, dcera Manuela Charlína
a ostatní manželky.
37
00:01:45,920 --> 00:01:47,680
Vy dámy nás nezajímáte.
38
00:01:47,760 --> 00:01:49,920
Co se děje s Venturou?
To je skvělé.
39
00:01:50,000 --> 00:01:52,080
-Přijel s prezidentem.
-S jakým prezidentem?
40
00:01:52,160 --> 00:01:53,960
-Z regionální vlády.
-Musíte se vydat policii.
41
00:01:54,040 --> 00:01:55,600
No to teda určitě!
42
00:01:55,680 --> 00:01:58,920
-Pánové, prosím!
-Jeďte zpátky do Galicie, vzdejte se policii
43
00:01:59,000 --> 00:02:01,040
a já vám zaručuji,
že nepůjdete do vězení.
44
00:02:01,120 --> 00:02:02,840
Moji klienti s vámi nebudou mluvit.
45
00:02:02,920 --> 00:02:05,200
Měli se sem dostavit.
46
00:02:05,280 --> 00:02:08,600
V tom případě vás zvu
na tichou noc v našich celách.
47
00:02:08,680 --> 00:02:10,920
Moji klienti se dohodli se soudcem.
48
00:02:11,000 --> 00:02:13,000
Beigbeder by s tím nikdy nesouhlasil.
49
00:02:13,080 --> 00:02:14,560
Byl přeložen na jiný případ.
50
00:02:14,640 --> 00:02:16,040
Posílají mě do Cantabrie.
51
00:02:16,120 --> 00:02:19,600
Nový soudce to už převzal.
Nechá je jít na kauci.
52
00:02:20,080 --> 00:02:21,760
Protože peníze jsou problém.
53
00:02:23,560 --> 00:02:25,320
-Vozili jsme hašiš.
-Vozili jste co?
54
00:02:25,400 --> 00:02:26,840
Vím, že jsi nechtěl, abychom...
55
00:02:26,920 --> 00:02:28,920
-To byl tvůj nápad, co?
-Já jsem to rozhodla.
56
00:02:29,480 --> 00:02:31,360
Řekni tomu chlápkovi,
aby se s tebou spojil.
57
00:02:31,640 --> 00:02:33,920
Udělej, co řekne
a všechno bude v pohodě.
58
00:02:34,880 --> 00:02:37,240
Vyděláme spoustu peněz, Galicijče.
59
00:02:40,080 --> 00:02:42,160
Díky, že ses o ni staral.
Tady. Je tvůj.
60
00:02:42,240 --> 00:02:44,760
V lochu jsem poznal pár typů,
budeme s nimi pracovat.
61
00:02:44,840 --> 00:02:46,440
-Koho?
-Kartely Cali a Medellín.
62
00:02:46,520 --> 00:02:49,840
-Dohodli jsme se, už žádné drogy.
-Už jsem souhlasil.
63
00:02:50,920 --> 00:02:53,320
Dělej si, co chceš,
ale s náma nepočítej.
64
00:02:53,400 --> 00:02:55,760
Potřebuju někoho, komu věřím a ty jsi
nejspolehlivější osoba, kterou znám.
65
00:02:55,840 --> 00:02:57,920
-Se mnou nebudeš jen šofér.
-Jak jsi na to přišel?
66
00:02:58,000 --> 00:03:01,320
-Nabídl mi, abych se připojil.
-Nebudeš obchodovat s drogami, Sito.
67
00:03:01,400 --> 00:03:04,120
-Nikdo mi nebude říkat, jak mám vést obchody.
-Kdo je pro?
68
00:03:04,200 --> 00:03:06,560
Terito, koho zajímá,
co je v těch krabicích?
69
00:03:06,640 --> 00:03:09,200
-Nic se nemusí měnit.
-Všechno se změnilo.
70
00:03:10,080 --> 00:03:11,760
-Proč jsi mě zavolal, Braulio?
-Sito.
71
00:03:11,840 --> 00:03:14,280
Chtějí vykládat kokain
na naše pobřeží.
72
00:03:14,360 --> 00:03:16,240
A vypadá to, že Sito to povede.
73
00:03:16,320 --> 00:03:18,720
-Kdy budou vykládat?
-Dnes v noci, na pláži Couto.
74
00:03:18,800 --> 00:03:22,240
Čurák! Nestačilo mu,
že mě prodal Teritovi.
75
00:03:22,840 --> 00:03:25,320
-Sito, nechci s tím být spojený.
-Změním místo.
76
00:03:25,400 --> 00:03:28,080
Víte co?
My v Kolumbii nemáme rádi krysy.
77
00:03:28,560 --> 00:03:31,200
Braulio je můj problém. Postarám se
o něj, až budu já chtít, jasné?
78
00:03:31,760 --> 00:03:34,360
-Jak říkáte.
-Změníme místo dodávky. Konec.
79
00:03:41,560 --> 00:03:43,680
-24, 25...
-Jdeme, jdeme!
80
00:03:43,760 --> 00:03:45,280
Blížíme se ke břehu. Přepínám.
81
00:03:45,360 --> 00:03:47,600
-Je pobřeží čisté?
-Čisté jako křišťál. Přepínám.
82
00:03:49,720 --> 00:03:51,080
Co se kurva děje?
83
00:03:52,240 --> 00:03:54,160
Policie! Ruce vzhůru!
84
00:04:00,640 --> 00:04:02,040
Jdeme, rychle!
85
00:04:11,560 --> 00:04:15,440
DUBEN 1985
86
00:05:33,320 --> 00:05:34,640
Jsi v pořádku, lásko?
87
00:05:43,200 --> 00:05:47,320
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIXU
88
00:05:47,400 --> 00:05:52,240
INSPIROVANÝ SKUTEČNÝMI UDÁLOSTMI
89
00:05:54,200 --> 00:05:56,800
MOUKA
Kokainové pobřeží
90
00:05:58,200 --> 00:06:01,680
Končí lidský život smrtí?
91
00:06:01,760 --> 00:06:02,640
DUBEN 1986
92
00:06:02,720 --> 00:06:06,040
Slovo našeho Pána nám říká, že ne.
93
00:06:06,800 --> 00:06:09,600
Věřící i nevěřící
94
00:06:10,200 --> 00:06:12,240
mohou odpočívat v pokoji.
95
00:06:13,040 --> 00:06:18,040
A proto, i když ztráta našeho
milovaného bratra Braulia je těžká,
96
00:06:18,440 --> 00:06:19,520
čas běží
97
00:06:20,160 --> 00:06:25,160
a Pán, ve své milosti, nám připomíná,
98
00:06:25,760 --> 00:06:27,560
že je na lepším místě.
99
00:06:28,120 --> 00:06:29,600
S Ježíšem Kristem, naším Pánem.
100
00:06:31,080 --> 00:06:32,600
Amen. Bůh je s vámi.
101
00:06:33,880 --> 00:06:39,480
A požehnání Všemohoucího Otce,
Syna a Ducha svatého
102
00:06:39,560 --> 00:06:41,240
sestoupí na vás.
103
00:06:42,560 --> 00:06:43,640
Jděte v míru.
104
00:06:52,680 --> 00:06:55,000
Asi vyděláváš spoustu peněz.
105
00:06:56,640 --> 00:06:58,840
-Doufám, že to za to stojí.
-Tady ne.
106
00:07:00,720 --> 00:07:02,680
-Co tady děláte?
-Marušo...
107
00:07:02,760 --> 00:07:04,880
Jak se opovažujete?
Měl byste se stydět.
108
00:07:04,960 --> 00:07:06,680
Stačilo, že jsem vás viděla na pohřbu.
109
00:07:07,280 --> 00:07:10,400
-Řekla jsem, že vás už nechci vidět.
-Víš, že jsem si tvého muže vážil.
110
00:07:10,480 --> 00:07:13,000
Byl pro mě víc než zaměstnanec.
111
00:07:13,880 --> 00:07:15,040
Byl to můj přítel.
112
00:07:15,120 --> 00:07:17,800
Dělal vaši špinavou práci.
Proto ho zabili.
113
00:07:18,200 --> 00:07:20,200
-On s tím neměl nic společného.
-Tak kdo?
114
00:07:20,600 --> 00:07:23,280
Jste pánové zátoky. Nikdo nehne prstem,
aniž byste o tom věděli.
115
00:07:23,360 --> 00:07:25,400
Pánové, prosím.
116
00:07:25,480 --> 00:07:27,480
Jděte pryč ode mě a mých synů. Ven.
117
00:07:28,680 --> 00:07:29,560
Všichni.
118
00:07:30,520 --> 00:07:31,600
No tak, jdeme.
119
00:07:38,560 --> 00:07:40,440
Hezké auto, pane Mianco.
120
00:07:41,000 --> 00:07:43,840
Děkuji. Když ho poškrábete,
pošlu vám účet.
121
00:07:43,920 --> 00:07:45,400
KAPITOLA 6
"1986"
122
00:07:45,480 --> 00:07:46,400
Jaké to bylo?
123
00:07:47,800 --> 00:07:49,480
Můžete jít dovnitř
a podívat se sám.
124
00:07:50,280 --> 00:07:52,040
Je to mše, ne soukromá párty.
125
00:07:53,520 --> 00:07:55,680
Raději respektuji intimní okamžiky.
126
00:07:56,280 --> 00:07:58,560
Jeho vdova a děti
jsou určitě zdrceni.
127
00:07:59,000 --> 00:08:00,760
Navíc v situaci, v jaké je.
128
00:08:01,840 --> 00:08:03,000
Sama a bez práce.
129
00:08:03,960 --> 00:08:06,680
Nevím, jak ten, kdo je za to zodpovědný,
může v noci klidně spát.
130
00:08:07,560 --> 00:08:11,080
Klidně nebo ne, je svobodný.
A vy ztrácíte čas.
131
00:08:11,760 --> 00:08:12,560
Víte co?
132
00:08:14,360 --> 00:08:16,920
Teď, když se svými přáteli
rozšiřujete obchod
133
00:08:17,320 --> 00:08:19,280
a sjednáváte dohody se zahraničím,
134
00:08:20,440 --> 00:08:22,280
musím se do toho vložit.
135
00:08:24,800 --> 00:08:26,000
Podřízli Brauliu Montesovi krk
136
00:08:26,080 --> 00:08:28,440
a vytáhli mu jazyk ven.
137
00:08:28,520 --> 00:08:30,320
Víte, jak se tomu říká?
138
00:08:31,360 --> 00:08:32,800
Kolumbijská kravata.
139
00:08:33,240 --> 00:08:35,640
Vaši přátelé
vám to ve vězení neřekli?
140
00:08:36,600 --> 00:08:40,920
Není zvláštní, že se to stane,
zrovna když jednáš s Kolumbijci,
141
00:08:41,240 --> 00:08:42,560
se kterými jsi se bavil?
142
00:08:43,280 --> 00:08:44,920
Vyslýcháte mě?
143
00:08:48,080 --> 00:08:51,240
Ale jestli mi chcete něco říct,
můžeme jít na stanici.
144
00:08:53,080 --> 00:08:55,600
Jestli ale přijdete
s tím "chci právníka",
145
00:08:55,680 --> 00:08:57,520
-můžeme toho hned nechat.
-To můžeme.
146
00:09:10,080 --> 00:09:13,280
Vy jste možná zločinec, Mianco,
ale nejste vrah.
147
00:09:14,480 --> 00:09:17,640
Nemusíte být génius,
abyste viděl, že vás lidé milují.
148
00:09:18,680 --> 00:09:21,000
A že se vás nebojí,
jako některých z vašich přátel.
149
00:09:22,520 --> 00:09:25,520
Jestli víte něco o Brauliově smrti,
víte, kde mě najít.
150
00:09:45,280 --> 00:09:47,160
Seržante, máme tu situaci.
151
00:09:48,640 --> 00:09:52,040
Už několik měsíců jsme jich tolik
neviděli. Tento muž je našel.
152
00:09:54,040 --> 00:09:56,880
Stejně vydělávají milióny,
i když kila odhazují.
153
00:09:57,440 --> 00:10:00,600
Jo, tihle lidi si dělají, co chtějí.
154
00:10:11,920 --> 00:10:14,280
Zítra máte schůzku
s farmáři z Pontevedry.
155
00:10:14,800 --> 00:10:15,800
Přátelé nebo nepřátelé?
156
00:10:15,880 --> 00:10:17,960
Mají starosti kvůli vstupu do EU.
157
00:10:18,360 --> 00:10:22,360
Ať mluví s tajemníkem,
za to je placený.
158
00:10:28,760 --> 00:10:31,920
-Co to je? Zavolejte policii.
-Není třeba.
159
00:10:32,000 --> 00:10:34,040
Policejní seržant, okrsek Vilagarcía.
160
00:10:34,600 --> 00:10:35,920
Musím s vámi mluvit.
161
00:10:37,880 --> 00:10:39,720
Můžete jít. Uvidíme se zítra.
162
00:10:41,640 --> 00:10:45,880
-Proč jste tady? O co se jedná?
-Asi víte, co je tohle.
163
00:10:48,680 --> 00:10:51,560
Mianco, Oubia,
Charlíni, Colombo...
164
00:10:52,560 --> 00:10:55,000
-Říká vám to něco?
-Z novin.
165
00:10:55,360 --> 00:10:58,920
Byli zatčeni za pašování tabáku,
ale ještě nebyli souzeni.
166
00:10:59,000 --> 00:11:00,400
Přešli na drogy.
167
00:11:02,320 --> 00:11:04,240
Mají z nich spoustu peněz.
168
00:11:04,840 --> 00:11:08,440
Budou z nich multimilionáři tím,
že přivážejí kokain a hašiš do Španělska.
169
00:11:09,000 --> 00:11:12,120
Kam se podíváte,
všude pro ně někdo pracuje.
170
00:11:12,200 --> 00:11:15,160
Když je v noci zásilka,
bary jsou plné dokařů,
171
00:11:15,240 --> 00:11:17,440
kteří utrácejí
neuvěřitelné sumy na oslavy.
172
00:11:18,240 --> 00:11:19,720
A striptýzové kluby to nestíhají.
173
00:11:20,560 --> 00:11:22,600
Museli sem přivézt
šlapky z Portugalska.
174
00:11:23,560 --> 00:11:27,520
Když bude regionální i ústřední vláda
dál ignorovat, co se děje,
175
00:11:27,600 --> 00:11:29,040
už je nikdo nezastaví.
176
00:11:38,040 --> 00:11:39,320
Braulio Montes.
177
00:11:41,240 --> 00:11:43,200
Zavražděn, protože mluvil.
178
00:11:45,040 --> 00:11:46,720
A nebude poslední.
179
00:11:48,560 --> 00:11:51,360
Když víte, že to byli oni,
proč je nezatknete?
180
00:11:51,440 --> 00:11:55,240
Protože na to nemám prostředky.
A protože mé muže podplatí.
181
00:11:55,960 --> 00:11:58,120
Protože soudci tancují,
jak oni pískají.
182
00:11:59,840 --> 00:12:01,800
Potřebuji od vás silný závazek.
183
00:12:05,480 --> 00:12:07,520
Můžeme se setkat příští týden.
184
00:12:08,240 --> 00:12:11,680
Nechci termín,
chci se zbavit téhle chátry.
185
00:12:13,320 --> 00:12:14,520
Vezměte si to s sebou.
186
00:12:15,760 --> 00:12:16,880
Zvykněte si na to.
187
00:12:17,320 --> 00:12:21,280
Když nic neuděláte, tak se za chvíli
drogy i mrtvoly dostanou ven ze zátoky
188
00:12:22,360 --> 00:12:24,360
a zaťukají vám na dveře.
189
00:12:29,200 --> 00:12:30,480
Jsme v tom sami.
190
00:12:31,320 --> 00:12:34,680
Už nemůžeme čekat,
žádná vláda nás nechce poslouchat.
191
00:12:36,360 --> 00:12:38,240
Napíchneme jim zase telefony?
192
00:12:38,680 --> 00:12:41,560
-Staré dobré časy.
-Jen teď nemáme soudní příkaz.
193
00:12:42,080 --> 00:12:45,400
Kdo říká, že nemáme?
Máme ten od Beigbedera.
194
00:12:45,880 --> 00:12:48,040
-To bylo před léty, pane.
-Je to legální?
195
00:12:50,120 --> 00:12:53,320
Příkaz má počáteční datum,
ale žádné koncové.
196
00:12:53,400 --> 00:12:56,880
Takže dokud nám nikdo neřekne opak,
tenhle příkaz je pořád platný.
197
00:12:56,960 --> 00:13:01,000
Chlapi, je jasné,
že je chytíme nepřipravené.
198
00:13:02,000 --> 00:13:04,320
Tentokrát chci
napíchnout každý telefon.
199
00:13:05,000 --> 00:13:08,720
Chci jejich domy a domy jejich rodin,
ale taky jejich obchody.
200
00:13:09,080 --> 00:13:12,160
Každý z nich.
I ten nejmenší může být zástěrka.
201
00:13:13,400 --> 00:13:14,920
Kdy máme začít?
202
00:13:16,320 --> 00:13:20,360
-Máte něco lepšího na práci?
-Ne, když se odsud občas dostaneme ven.
203
00:13:23,400 --> 00:13:25,120
No tak, na ulici.
204
00:13:28,640 --> 00:13:30,080
Braulio byl můj přítel.
205
00:13:30,160 --> 00:13:34,040
Ne, Braulio byl pašerák.
A těch máme v Galicii dost.
206
00:13:36,880 --> 00:13:38,000
Máme stopy.
207
00:13:38,800 --> 00:13:40,000
Co to znamená?
208
00:13:41,600 --> 00:13:45,000
Jeho smrt dává tušit, že to jsou
velmi mocní lidé odsud i zvenčí.
209
00:13:45,400 --> 00:13:46,240
Odkud?
210
00:13:46,840 --> 00:13:49,000
-Zahraniční gangy.
-Portugalské?
211
00:13:49,760 --> 00:13:50,760
Kolumbijské.
212
00:13:52,760 --> 00:13:55,440
Jsou to profesionálové.
Vědí, co dělají.
213
00:13:56,800 --> 00:13:59,120
Nemůžeme najít nic,
co by je s tím spojilo.
214
00:13:59,200 --> 00:14:00,800
Tak na co čekáte?
215
00:14:00,880 --> 00:14:03,360
-Prostředky.
-No tak je sežeňte, Dario.
216
00:14:06,040 --> 00:14:08,560
-Dostaneme je.
-Jasně.
217
00:14:11,640 --> 00:14:13,880
Do té doby potřebuju laskavost.
218
00:14:14,280 --> 00:14:15,080
Co?
219
00:14:16,280 --> 00:14:18,520
Chci zpátky Brauliův člun.
220
00:14:20,360 --> 00:14:23,720
-Je to jediný důkaz, který máme.
-Na nic ho nepotřebujete.
221
00:14:24,840 --> 00:14:27,520
Kdybych ho mohla prodat,
pár měsíců bych z toho vyžila.
222
00:14:28,320 --> 00:14:30,480
Nemůžu žít z důchodu mé matky.
223
00:14:33,120 --> 00:14:34,360
Uvidím, co se dá dělat.
224
00:14:44,480 --> 00:14:45,520
Hned tam jdu.
225
00:14:47,720 --> 00:14:48,800
Všechno v pořádku?
226
00:14:49,720 --> 00:14:51,920
-Soukromá věc.
-Určitě?
227
00:14:53,680 --> 00:14:55,400
Jestli vás obtěžuje ten policista,
228
00:14:56,560 --> 00:14:58,120
můžeme vám pomoct.
229
00:15:00,440 --> 00:15:03,160
Už jsem vám to oběma řekl,
ale řeknu to znova:
230
00:15:03,240 --> 00:15:05,600
Nechci žádnou další krev,
je to jasné?
231
00:15:06,240 --> 00:15:08,160
Někdy není krev problém, ...
232
00:15:08,640 --> 00:15:12,040
-ale řešení.
-Děkuj Bohu, že nejsem násilník.
233
00:15:14,120 --> 00:15:16,280
Náš Galicijec je ale drsňák.
234
00:15:16,840 --> 00:15:18,720
Chceme vám jen pomoct.
235
00:15:20,720 --> 00:15:22,560
Jestli se ještě někoho dotknete,
tak končím.
236
00:15:25,880 --> 00:15:29,320
Máte rád peníze, Mianco.
Máte rád moc.
237
00:15:29,880 --> 00:15:32,800
A tohle je vlak, do kterého můžete
jen nastoupit. Vystoupit už ne.
238
00:15:33,600 --> 00:15:36,640
Bohužel pro vás, já jsem nejlepší.
Nekecám jen jako ostatní.
239
00:15:37,320 --> 00:15:40,200
A vy nejste jediný vlak,
do kterého můžu nastoupit.
240
00:15:42,080 --> 00:15:44,880
Myslím, že Ballesteros
už s vámi nebude chtít obchodovat.
241
00:15:44,960 --> 00:15:46,040
Zkus to.
242
00:15:48,240 --> 00:15:49,240
Dej to pryč.
243
00:15:56,080 --> 00:15:57,280
Nebuďte nezdvořilý.
244
00:15:58,200 --> 00:16:00,080
Vrátit dárek je urážka.
245
00:16:38,040 --> 00:16:38,840
Ahoj.
246
00:16:43,120 --> 00:16:44,480
Co se stalo?
247
00:16:45,400 --> 00:16:47,080
Nic, děvče. Jsem v pohodě.
248
00:16:47,440 --> 00:16:49,280
Řekli jsme mu,
že nemůže ven jen tak sám.
249
00:16:49,800 --> 00:16:53,280
Celý den doma nezůstanu ani náhodou.
250
00:16:53,360 --> 00:16:56,400
Spadl ze schodů v přístavu
a zlomil si ruku a nohu.
251
00:16:57,040 --> 00:16:59,280
-To je hrozné. Je ti dobře?
-Naprosto.
252
00:16:59,360 --> 00:17:02,560
-Tihle lidi strašně přehánějí.
-Zůstaneš tady.
253
00:17:03,840 --> 00:17:07,720
-Sito, nechci být na obtíž.
-Nebyl bys, kdybys poslouchal.
254
00:17:07,800 --> 00:17:10,440
Můžeš zůstat v pokoji pro hosty,
jak dlouho budeš chtít.
255
00:17:10,520 --> 00:17:12,360
-Já opravdu...
-Co jsem řekl, tati?
256
00:17:13,720 --> 00:17:15,680
Když budeš něco potřebovat,
řekni Camile.
257
00:17:17,560 --> 00:17:18,520
Bude nám potěšením.
258
00:17:22,200 --> 00:17:24,720
Mohl bys mi aspoň pomoct
ho dát do jeho pokoje.
259
00:17:25,160 --> 00:17:27,640
-Mám schůzku.
-Pořád máš něco.
260
00:17:28,800 --> 00:17:30,440
Říká se tomu vést firmu.
261
00:17:32,760 --> 00:17:33,800
Co se děje, Sito?
262
00:17:34,840 --> 00:17:39,200
-Pořád myslíš na toho muže?
-Postarej se, ať jim nic nechybí.
263
00:18:01,440 --> 00:18:02,320
Chcete svézt?
264
00:18:07,240 --> 00:18:08,640
Co tady děláte sama?
265
00:18:10,880 --> 00:18:11,840
Procházím se.
266
00:18:19,880 --> 00:18:21,200
Tak půjdu s vámi.
267
00:18:22,960 --> 00:18:23,920
Nebo nechceš?
268
00:18:29,960 --> 00:18:32,160
-Jdeš pozdě.
-Problém v rodině.
269
00:18:32,800 --> 00:18:35,280
Ta panamská holka má požadavky, co?
270
00:18:36,200 --> 00:18:38,840
Jestli o ní ještě někdy
budeš takhle mluvit, zabiju tě.
271
00:18:38,920 --> 00:18:41,640
No tak, co se tu kurva děje?
272
00:18:42,400 --> 00:18:44,800
Nic, jen si něco vyjasňujeme.
273
00:18:52,160 --> 00:18:54,360
Co se s ním poslední dobou děje?
274
00:18:56,040 --> 00:18:58,840
Prachy. Stouply mu do hlavy.
275
00:19:02,240 --> 00:19:04,940
Co to je, Bustelo? Na svačinu?
276
00:19:05,040 --> 00:19:08,040
Tenhle měsíc jsme měli jen jednu
dodávku a ještě skončila v moři.
277
00:19:08,120 --> 00:19:10,960
Museli jsme vyhodit
víc než půlku z 2000 kg.
278
00:19:11,040 --> 00:19:12,120
Co ty, Sito?
279
00:19:16,120 --> 00:19:20,560
-No ty musíš kurva vydělávat.
-Když víc pracuješ, víc vyděláš.
280
00:19:20,640 --> 00:19:24,320
-To tě neučili?
-Neučili mě tvoje známosti, kurva.
281
00:19:24,400 --> 00:19:27,920
Takhle budeš sám vozit
nejlepší kolumbijský kokain.
282
00:19:28,000 --> 00:19:30,200
Je to moje chyba,
že chtějí pracovat jen se mnou?
283
00:19:30,280 --> 00:19:32,720
Víte co?
Ten tvrdohlavec Terito.
284
00:19:32,800 --> 00:19:35,640
Může jít na odpočinek ve velkém stylu
a nebude mu to chybět.
285
00:19:35,720 --> 00:19:39,080
-Má svůj obchod. Může žít, jak chce.
-Terito už je v důchodu.
286
00:19:39,160 --> 00:19:41,840
Koupil jsem od něj Romualdovu farmu
s prasatama a se vším.
287
00:19:41,920 --> 00:19:44,280
-To je dobré místo na ukrytí zboží.
-Znáš to?
288
00:19:44,360 --> 00:19:47,520
-Tam byla moje první práce...
-Hé, co to tam dáváš?
289
00:19:47,600 --> 00:19:48,600
Pro stranu.
290
00:19:49,200 --> 00:19:51,360
Dostat Rajoye z rady nebylo zadarmo.
291
00:19:51,440 --> 00:19:52,720
Co nám je po tom?
292
00:19:52,800 --> 00:19:56,000
Mariano tohle nemá rád
a dělal by nám problémy.
293
00:19:56,080 --> 00:19:58,040
-A prezident souhlasí?
-Samozřejmě.
294
00:19:58,120 --> 00:19:59,880
-A Fraga?
-Víc než kdo jiný.
295
00:20:00,400 --> 00:20:01,520
Víte, co jsem mu řekl?
296
00:20:02,880 --> 00:20:07,120
Mariano, nauč se galicijsky, ožeň se,
pořiď si děti a jeď do Madridu.
297
00:20:08,400 --> 00:20:09,720
Nemyslím, že tam má nějakou budoucnost.
298
00:20:10,960 --> 00:20:14,120
-Politici jsou nestoudní.
-Já jsem jen straník.
299
00:20:14,200 --> 00:20:18,120
A předseda obchodní komory.
Jak jinak bys měl všechny ty kontakty?
300
00:20:18,200 --> 00:20:22,080
Tady všichni jen ztrácejí čas,
ale když se má něco udělat, houby.
301
00:20:23,680 --> 00:20:25,440
-A co máš s tím za problém?
-To mi řekni ty.
302
00:20:25,520 --> 00:20:29,240
-Kdy to tady můžu otevřít?
-Colóne, tohle není džungle.
303
00:20:29,320 --> 00:20:31,320
Nemůžeš si jen tak někde
otevřít casino.
304
00:20:31,400 --> 00:20:33,200
No a co? Mám ho zbourat?
305
00:20:33,280 --> 00:20:35,360
Podle architekta ano.
306
00:20:35,960 --> 00:20:38,840
-Jak se jmenuje ten architekt?
-Proč?
307
00:20:38,920 --> 00:20:41,880
No protože si
s tím blbcem chci popovídat.
308
00:20:41,960 --> 00:20:43,280
Nech těch keců.
309
00:20:43,680 --> 00:20:46,120
"Nech těch keců." Uvolni se.
310
00:21:04,280 --> 00:21:07,680
-Já jsem Luis Colón, majitel...
-Casina, já vím. Luiso, prosím.
311
00:21:15,160 --> 00:21:17,240
Tedy je milión peset.
312
00:21:17,320 --> 00:21:20,440
A to je myslím velkorysé,
když jen chci zahájit
313
00:21:20,520 --> 00:21:23,480
obchod, který do regionu
přinese prosperitu.
314
00:21:23,560 --> 00:21:27,160
-A který odporuje územnímu plánu.
-To je detail, který zajímá jen vás.
315
00:21:28,160 --> 00:21:29,840
Takže, proč si nevezmete ty peníze,
316
00:21:30,560 --> 00:21:33,200
nezměníte svoji zprávu
a přestanete mě buzerovat?
317
00:21:41,680 --> 00:21:45,000
Víte, kolik by stálo najmout
portugalského nájemného vraha?
318
00:21:48,240 --> 00:21:49,600
Milión peset.
319
00:21:52,840 --> 00:21:54,760
Rozhodněte se, kam ty peníze půjdou.
320
00:21:55,480 --> 00:21:58,120
Jestli za ně koupíte
něco hezkého manželce,
321
00:21:59,040 --> 00:21:59,960
nebo do Portugalska.
322
00:22:05,000 --> 00:22:05,880
Co říkáte?
323
00:22:27,880 --> 00:22:29,560
Řekni bratrům, ať sem přijdou.
324
00:22:37,320 --> 00:22:38,960
Táta s vámi chce mluvit.
325
00:22:40,760 --> 00:22:42,120
Co jsme zase udělali?
326
00:22:43,840 --> 00:22:48,040
Vstáváme každý den v 6 ráno
a večer se vracíme smradlaví od ryb.
327
00:22:48,680 --> 00:22:52,040
-Co je zase?
-Paquito, uklidni se, všechno je v pohodě.
328
00:22:52,120 --> 00:22:54,880
-Dnes večer je dodávka hašiše.
-A?
329
00:22:54,960 --> 00:22:58,600
Víte, kde je Romualdova farma?
Chci vás tam vidět včas a v pozoru.
330
00:22:59,800 --> 00:23:02,920
Zorganizujete dokaře
a uskladníte zboží,
331
00:23:03,000 --> 00:23:04,480
dokud si Arab pro ně nepřijde.
332
00:23:04,560 --> 00:23:08,440
-To není fér.
-Tví bratři pracovali tvrdě celý rok. Zaslouží si to.
333
00:23:08,520 --> 00:23:11,000
A co já?
Já tvrdě pracuju celý život.
334
00:23:11,080 --> 00:23:13,360
Nezačínej s tím zase.
335
00:23:13,440 --> 00:23:16,640
A stejně, nechci tě tam
tak pozdě v noci.
336
00:23:16,720 --> 00:23:18,920
-Když jsi byl v Portugalsku...
-To je mi jedno!
337
00:23:19,000 --> 00:23:20,320
Už tam nejsem!
338
00:23:22,480 --> 00:23:23,280
To je všechno.
339
00:23:25,120 --> 00:23:26,600
Postarají se o to.
340
00:23:27,400 --> 00:23:29,760
Nebuď naštvaná, Pilar.
Slyšela jsi ho.
341
00:23:35,240 --> 00:23:38,280
Ať toho nelituju.
Nechci žádné chyby.
342
00:23:41,200 --> 00:23:43,640
-Pilar, holčičko...
-Já jsem ty dva idioty zachránila,
343
00:23:43,720 --> 00:23:47,280
starala se o obchody
a dostala ho z Portugalska zpátky
344
00:23:47,360 --> 00:23:50,480
-a podívej se, jak mi poděkuje.
-On tě jen chrání.
345
00:23:50,560 --> 00:23:53,040
Před kým?
On je jediný, kdo mě chce ojebat.
346
00:23:53,120 --> 00:23:54,480
Takhle nesmíš mluvit.
347
00:23:55,320 --> 00:23:57,560
Mám už dost toho,
že v téhle rodině nejsem nikdo.
348
00:23:57,920 --> 00:24:01,520
-To není pro nás, holčičko.
-Pro mě ano a já to dokážu.
349
00:24:02,280 --> 00:24:06,000
A proto jsme na tebe ještě víc hrdí.
350
00:24:07,240 --> 00:24:10,560
-Chceme jen, abys měla lepší život.
-Správně.
351
00:24:12,080 --> 00:24:15,920
Vdát se a mít děti.
A na všechno se muset ptát manžela.
352
00:24:16,840 --> 00:24:18,040
Co je na tom špatného?
353
00:24:19,320 --> 00:24:21,760
To možná stačí tobě, ale mně ne.
354
00:24:32,320 --> 00:24:35,260
-No tak, jdeme!
-Všechno dozadu, jdeme.
355
00:24:34,200 --> 00:24:36,600
-Jdeme!
-Hejbejte se!
356
00:24:37,240 --> 00:24:38,160
Jdeme, jdeme, jdeme.
357
00:24:38,520 --> 00:24:42,320
-Pospěšte si, nemáme celou noc.
-Řekli jste mi, že to bude tabák.
358
00:24:42,400 --> 00:24:45,280
No a co? Je to pro tebe moc těžké?
359
00:24:45,360 --> 00:24:48,960
No tak zmlkni a hejbej se.
360
00:24:50,120 --> 00:24:51,000
Všechno v pořádku?
361
00:24:52,320 --> 00:24:54,040
Jdu domů zavolat Araby.
362
00:24:54,920 --> 00:24:55,840
Jdeme. Kurva.
363
00:25:03,840 --> 00:25:05,800
-Ano?
-Hassane, tady Charlín.
364
00:25:16,400 --> 00:25:19,320
-Co je?
-Charlín mluví s Araby.
365
00:25:24,400 --> 00:25:27,560
-Všechno je tady.
-A kdy můžeme přijít?
366
00:25:27,960 --> 00:25:31,160
Kdy chcete.
Sem nikdo nikdy nepřijde.
367
00:25:31,720 --> 00:25:33,040
Zítra v 9?
368
00:25:34,600 --> 00:25:37,440
-Tak se uvidíme.
-Nebudou žádné problémy, ne?
369
00:25:39,080 --> 00:25:40,480
Jaké problémy?
370
00:25:40,560 --> 00:25:43,560
Bustelo prý včera ztratil
polovinu dodávky kokainu.
371
00:25:44,720 --> 00:25:47,240
-Vy potřebujete víc kontaktů.
-Kontaktů?
372
00:25:47,840 --> 00:25:48,960
Jako Mianco.
373
00:25:50,720 --> 00:25:52,760
Nějaký Romero mu prý dává zprávy.
374
00:25:53,880 --> 00:25:55,880
Já ten okrsek znám, Hassane.
375
00:25:55,960 --> 00:25:59,200
-Tam není žádný Romero.
-Co máš?
376
00:25:59,960 --> 00:26:01,040
Nic. Planý poplach.
377
00:26:02,200 --> 00:26:05,240
Myslel jsem, že je to o zásilce,
ale je to soukromý hovor.
378
00:26:06,920 --> 00:26:08,920
Soukromý hovor Charlína s Araby?
379
00:26:10,840 --> 00:26:11,840
-Dej mi tu pásku.
-Nevěříte mi?
380
00:26:15,160 --> 00:26:16,760
Možná budu slyšet něco jiného.
381
00:26:20,000 --> 00:26:21,960
Přinesu ji, až skončí.
382
00:26:24,560 --> 00:26:25,400
Máme to.
383
00:26:31,280 --> 00:26:32,160
Seržante.
384
00:26:36,920 --> 00:26:38,920
Mluvil jsem s kámošem,
který žije v Kolumbii.
385
00:26:39,560 --> 00:26:41,720
Vzpomínáte si na ten symbol dolaru
na koksu? Každý kartel má svůj vlastní.
386
00:27:21,640 --> 00:27:23,680
-Ano?
-Hassane, tady Charlín.
387
00:27:23,760 --> 00:27:26,480
-Je tam všechno?
-Ano, všechno je tady.
388
00:27:27,440 --> 00:27:30,520
-A kdy můžeme přijít?
-Kdy chcete.
389
00:27:38,680 --> 00:27:39,480
Do prdele.
390
00:27:43,720 --> 00:27:44,800
Kurva.
391
00:27:53,520 --> 00:27:54,760
Jsi čurák.
392
00:27:55,400 --> 00:27:57,600
Řekl jsi svým kámošům,
že tě informuju.
393
00:27:58,160 --> 00:28:01,960
Málem mě dostali, protože nějaký Arab
řekl Charlínovi, že ti dávám echo.
394
00:28:02,040 --> 00:28:05,480
Já s Araby nemluvím.
Promiň, mám naspěch.
395
00:28:07,400 --> 00:28:10,280
-Neuvědomuješ si, co riskuju?
-Co mám dělat?
396
00:28:11,360 --> 00:28:13,560
Možná nás někdo zaslechl.
397
00:28:13,640 --> 00:28:15,640
-Zítra si promluvíme.
-Ne, nepromluvíme.
398
00:28:16,200 --> 00:28:19,280
-Můžeš si svoje prachy strčit do prdele.
-No tak, klídek.
399
00:28:21,080 --> 00:28:23,400
Zahodíš všechno
kvůli malé chybě.
400
00:28:23,480 --> 00:28:25,520
Malá chyba stála Braulia život.
401
00:28:27,280 --> 00:28:29,920
Tvoje svědomí to možná zvládne,
ale moje ne.
402
00:29:01,360 --> 00:29:02,520
Můžeme si promluvit?
403
00:29:04,640 --> 00:29:07,840
Chci jenom pomoct, Marušo.
Dej mi minutu.
404
00:29:10,200 --> 00:29:11,000
Jednu minutu.
405
00:29:11,280 --> 00:29:14,480
-Slyšel jsem, že jsi bez peněz.
-Nechci od tebe žádnou almužnu.
406
00:29:15,520 --> 00:29:17,120
Teritovy peníze jsem taky odmítla.
407
00:29:18,160 --> 00:29:19,920
Ty peníze zabily mého muže.
408
00:29:29,640 --> 00:29:31,840
Braulio byl nejloajálnější muž,
jakého jsem poznal.
409
00:29:34,200 --> 00:29:37,280
To, co se mu stalo, je hrozné
a já toho opravdu lituju.
410
00:29:44,960 --> 00:29:47,000
Braulio mi řekl,
že jsi mu nabídl práci.
411
00:29:48,400 --> 00:29:51,680
-Řekl ti jakou?
-Jako inženýra. Jakou jinou?
412
00:29:52,680 --> 00:29:53,520
Tabák.
413
00:29:56,360 --> 00:29:59,280
Chtěl zůstat s Teritem.
To bylo čestné.
414
00:30:00,680 --> 00:30:01,800
Moc mu to nepomohlo.
415
00:30:04,760 --> 00:30:05,560
Marušo...
416
00:30:07,000 --> 00:30:07,960
Dovol mi, ať ti pomůžu.
417
00:30:09,240 --> 00:30:11,920
Nedám ti almužnu,
ale můžu ti sehnat práci.
418
00:30:12,920 --> 00:30:15,400
Jsi blázen, jestli si myslíš,
že bych pracovala pro tebe.
419
00:30:15,480 --> 00:30:16,720
Víš něco o člunech?
420
00:30:19,040 --> 00:30:20,440
Nemůžu přivést Braulia zpátky,
421
00:30:21,040 --> 00:30:23,560
ale můžu tobě a tvé rodině
dát budoucnost.
422
00:30:23,640 --> 00:30:26,040
Chci, abys měla to,
co by měla moje žena.
423
00:30:43,040 --> 00:30:45,560
Mianco, vítej.
Vezmi si drink.
424
00:30:47,040 --> 00:30:49,680
-Tomuhle džentlmenovi nesmí nic chybět.
-Ano, pane Colón.
425
00:30:49,760 --> 00:30:50,680
Máš to?
426
00:30:51,360 --> 00:30:53,520
Všechno je možné,
když vezmeš ten správný klíč.
427
00:30:53,600 --> 00:30:54,960
To rád slyším.
428
00:30:55,920 --> 00:30:59,480
Potřebuju laskavost. Práci pro někoho.
Servírka, dohled, cokoli.
429
00:30:59,960 --> 00:31:02,080
-Milenka?
-Brauliova vdova.
430
00:31:03,480 --> 00:31:06,720
-Neměl by se o ni postarat Terito?
-Nechce žádný soucit.
431
00:31:07,040 --> 00:31:08,080
Má svou hrdost.
432
00:31:09,160 --> 00:31:11,200
Myslí si, že za jeho smrt může Terito.
433
00:31:11,280 --> 00:31:14,080
-Terito za nic nemůže.
-To je jedno. Najdi pro ni něco.
434
00:31:15,320 --> 00:31:18,040
-Kolik to bude stát?
-300,000 peset měsíčně.
435
00:31:18,120 --> 00:31:20,040
Jasně, a byt v Sanxenxu.
436
00:31:22,880 --> 00:31:25,240
-Co to je?
-Chtěl jsi kontakt na Kolumbijce.
437
00:31:27,920 --> 00:31:30,480
-Řekni jí, že začíná zítra.
-Nepokaž to.
438
00:31:30,960 --> 00:31:33,800
S ní? Nebo s Kolumbijci?
439
00:31:41,280 --> 00:31:42,800
Dík za všechno. Jsi zlato.
440
00:31:44,600 --> 00:31:45,640
-Spíš trouba.
-Podívej se, co jsem našla.
441
00:31:53,080 --> 00:31:54,000
Tvoje klíče.
442
00:31:55,520 --> 00:31:57,080
My je teď nebudeme potřebovat.
443
00:31:59,800 --> 00:32:01,920
Nikdy nevíš,
kdy je budeš potřebovat.
444
00:32:07,480 --> 00:32:08,800
Sito by už měl být doma.
445
00:32:10,720 --> 00:32:11,880
Dík za všechno.
446
00:32:32,640 --> 00:32:34,000
Jsi to ty, Camilo?
447
00:32:35,680 --> 00:32:38,120
Camilo, drahá, kde jsi byla?
448
00:32:38,720 --> 00:32:41,800
Přijď sem a pomoz mi,
jsem v ložnici.
449
00:32:44,680 --> 00:32:46,520
-Kde je tvůj syn?
-Není tady.
450
00:33:00,040 --> 00:33:01,000
Camilo.
451
00:33:26,960 --> 00:33:28,240
Je pozdě. Proč ještě nespíš?
452
00:33:28,600 --> 00:33:31,600
Ráda bych.
Slyšel jsi svého otce chrápat?
453
00:33:33,360 --> 00:33:34,160
Jak je ti?
454
00:33:35,520 --> 00:33:37,360
-Postarala se o něj dobře?
-Kdo?
455
00:33:39,720 --> 00:33:40,680
Camila tu není?
456
00:33:41,840 --> 00:33:45,720
Přivezli ji sem,
ptala se na tebe a zase odešla.
457
00:33:46,840 --> 00:33:48,280
Když jsem ji potřebovala nejvíc.
458
00:33:48,360 --> 00:33:50,080
Nieves mě nikdy nenechala samotnou.
459
00:33:50,160 --> 00:33:51,240
-Mami...
-Co?
460
00:33:51,320 --> 00:33:53,080
-Prosím.
-Je to pravda.
461
00:33:56,600 --> 00:33:58,880
-Kdo ji sem přivezl?
-Nevím.
462
00:34:19,600 --> 00:34:20,560
Kde jsi byla?
463
00:34:23,880 --> 00:34:27,080
Odpusť mi, že se snažím být
trochu šťastná. Promiň.
464
00:34:27,960 --> 00:34:29,040
Dala sis koks?
465
00:34:30,120 --> 00:34:33,440
-Řekni mi, že sis ho nedala.
-Co děláš?
466
00:34:35,360 --> 00:34:36,640
To bolí.
467
00:34:39,320 --> 00:34:41,120
To je naposled,
co jsi na mě takhle sáhl.
468
00:35:44,120 --> 00:35:47,840
Co s tím tady kurva děláš?
Odkud to máš?
469
00:35:50,960 --> 00:35:53,000
Vždycky jsem pomáhal těm,
kteří to potřebovali.
470
00:35:57,600 --> 00:36:00,680
Proto tě lidi milují,
obdivují a respektují.
471
00:36:01,240 --> 00:36:02,800
My všichni chceme pracovat s tebou.
472
00:36:04,160 --> 00:36:05,040
Všichni ne.
473
00:36:06,280 --> 00:36:07,840
Vždycky se najde nějaký nevděčník.
474
00:36:14,520 --> 00:36:16,720
Co se kurva děje, Sito?
475
00:36:18,080 --> 00:36:19,280
Je to kvůli Kolumbijcům?
476
00:36:23,520 --> 00:36:25,960
-To není kvůli práci.
-Tak tedy co?
477
00:36:27,080 --> 00:36:28,400
Plivli mi do tváře.
478
00:36:31,080 --> 00:36:35,920
Někdo, komu jsem dal všechno,
mě zradil. To bolí nejvíc.
479
00:36:38,840 --> 00:36:40,080
Co bys dělal ty?
480
00:36:42,680 --> 00:36:44,560
Ty nejsi jako Kolumbijci.
481
00:36:45,120 --> 00:36:46,360
Nikdo z nás není.
482
00:36:46,760 --> 00:36:49,240
Když máme problém,
řešíme ho jako muži,
483
00:36:49,320 --> 00:36:51,480
tváří v tvář, bez takovýchhle sraček.
484
00:36:52,200 --> 00:36:54,520
Tak to bylo vždycky
a vždycky to fungovalo.
485
00:36:55,200 --> 00:36:57,600
Řekni mi, co potřebuješ
a já to zařídím.
486
00:37:00,920 --> 00:37:02,240
Musím to udělat sám.
487
00:37:02,920 --> 00:37:05,720
Dobře, ty to zařídíš.
Ale bez tohohle.
488
00:37:09,600 --> 00:37:10,440
Jdi pryč.
489
00:37:26,600 --> 00:37:27,840
Jsou tady Kolumbijci.
490
00:37:29,360 --> 00:37:32,880
Ať počkají v kanceláři.
Musíme se trochu zdráhat, jako dámy.
491
00:37:34,560 --> 00:37:37,040
-Přines mi dobrý rum.
-Který?
492
00:37:37,480 --> 00:37:40,040
Kolumbijský.
Ať se cítí jako doma.
493
00:37:42,680 --> 00:37:43,560
A ty.
494
00:37:44,520 --> 00:37:46,360
Probuď se. Přines pár sklenic.
495
00:37:51,640 --> 00:37:52,880
Pojďte se mnou, prosím.
496
00:37:57,320 --> 00:37:58,120
Tak co?
497
00:37:58,840 --> 00:38:01,880
Mluvil Sito o mně a mých plánech?
498
00:38:01,960 --> 00:38:05,800
Jistě, řekl,
že chcete vozit naše zboží.
499
00:38:07,040 --> 00:38:07,920
Můžu?
500
00:38:10,040 --> 00:38:11,800
Promiňte mi otázku,
501
00:38:12,240 --> 00:38:16,160
ale už vám někdo řekl, že máte
stejné oči jako Jeannette Rodríguez?
502
00:38:16,440 --> 00:38:18,120
Venezuelská herečka,
503
00:38:18,920 --> 00:38:22,480
-která byla v tom seriálu...
-Cristal, ano, vím.
504
00:38:23,560 --> 00:38:26,000
No, kdybyste chtěla,
můžu být vaším Luisem Alfredem.
505
00:38:30,600 --> 00:38:33,480
Proč jste mi neřekl,
že máte tak nádherné číšnice?
506
00:38:34,040 --> 00:38:37,640
To není naše jediná kráska.
Znáte pláž O Castelete?
507
00:38:39,040 --> 00:38:40,760
Tam budeme vykládat.
508
00:38:41,360 --> 00:38:43,880
Kdyby byly nějaké problémy,
jako že nebudou,
509
00:38:43,960 --> 00:38:45,360
tak přejdeme na pláž Canelas.
510
00:38:46,600 --> 00:38:49,960
-O kolika kilech tu mluvíme?
-3,000.
511
00:38:52,840 --> 00:38:55,320
Něco vám řeknu, Done Luisi...
512
00:38:56,200 --> 00:38:58,560
Teď hrajete vysokou ligu.
513
00:38:58,640 --> 00:39:01,040
Doufám, že jste připravený na to,
co sem směřuje.
514
00:39:01,600 --> 00:39:04,280
Bez obav, všechno půjde hladce.
515
00:39:05,320 --> 00:39:08,800
-Kdy připluje vaše loď?
-Co tady stojíš jako blbá?
516
00:39:09,320 --> 00:39:13,240
-Don Luis chtěl sklenice.
-Pojď se mnou plnit lahve.
517
00:39:16,600 --> 00:39:19,240
-Jsi si jistá?
-budou vykládat v O Castelete.
518
00:39:20,160 --> 00:39:21,720
a když ne, tak na pláži Canelas.
519
00:39:22,800 --> 00:39:24,400
Ale nezaslechla jsem, kdy.
520
00:39:25,680 --> 00:39:27,480
Neboj se. To zjistíme.
521
00:39:28,600 --> 00:39:30,840
Colombo to má už spočítané.
522
00:39:31,400 --> 00:39:32,600
Ten mi je jedno.
523
00:39:33,040 --> 00:39:35,200
Chci, aby ti ostatní shnili ve vězení.
524
00:39:35,680 --> 00:39:38,640
-Kolumbijci.
-To nejsou jen oni.
525
00:39:39,680 --> 00:39:43,920
Kdyby nebyli Colombové a Sito Miancové,
kteří jim otevřeli dveře,
526
00:39:44,400 --> 00:39:47,360
-tak by tady nebyli.
-A Braulio by byl naživu.
527
00:39:50,120 --> 00:39:52,600
-Bylo to pro tebe opravdu tvrdé.
-Na tom nezáleží.
528
00:39:52,680 --> 00:39:55,960
Vím, že děláš, co můžeš,
jsi dobrý člověk.
529
00:39:56,680 --> 00:39:58,280
Byl jsi na mě vždycky hodný.
530
00:40:00,760 --> 00:40:02,440
Ty jsi měla raději ty špatné hochy.
531
00:40:07,240 --> 00:40:09,440
Bylo od tebe
opravdu odvážné sem přijít.
532
00:40:10,360 --> 00:40:14,600
Ale měla bys přestat pracovat v tom casinu.
Je to dost nebezpečné. Kdyby na to...
533
00:40:14,680 --> 00:40:17,080
Moje děti mají bohužel ten zlozvyk.
534
00:40:18,080 --> 00:40:21,320
-Rádi jedí třikrát denně.
-Můžu ti pomoct.
535
00:40:21,880 --> 00:40:23,800
Tam můžu zjistit, kdy budou ty dodávky.
536
00:40:24,960 --> 00:40:25,920
Buď opatrná.
537
00:40:30,720 --> 00:40:33,960
Teď musíme dávat pozor na to,
co se říká v ulicích,
538
00:40:34,040 --> 00:40:35,480
v barech, všude.
539
00:40:36,680 --> 00:40:38,200
Musíme zjistit to datum.
540
00:40:44,240 --> 00:40:46,160
Chci vědět všechno, co dělá.
541
00:40:46,720 --> 00:40:48,480
Casino, soukromý život, všechno.
542
00:40:50,080 --> 00:40:52,040
Budeme dělat na směny, ve dne v noci.
543
00:40:52,120 --> 00:40:56,480
Chci vědět, kam Luis Colón jde.
Co dělá, kde jí, s kým.
544
00:40:56,560 --> 00:40:58,160
Budeme jeho stín.
545
00:40:59,480 --> 00:41:02,840
Když to bude nejméně očekávat,
Colombo bude první, kdo padne.
546
00:41:03,840 --> 00:41:04,920
Ale ne poslední.
547
00:41:09,720 --> 00:41:11,840
Nové šaty nic nevyřeší, Sito.
548
00:41:13,480 --> 00:41:15,725
Jsi to nejlepší, co mě kdy potkalo.
549
00:41:15,807 --> 00:41:17,480
Nedovolím, aby nás něco rozdělilo.
550
00:41:18,000 --> 00:41:18,840
Práce.
551
00:41:20,360 --> 00:41:21,320
Ani moji rodiče.
552
00:41:22,200 --> 00:41:23,000
Nikdo.
553
00:41:24,840 --> 00:41:26,560
To je překvapení, oblékni si je.
554
00:41:32,440 --> 00:41:36,280
-Na to jsi mi váženě koupil Ungara?
-Chtěla sis vyrazit, ne?
555
00:41:42,640 --> 00:41:43,720
No tak!
556
00:41:46,280 --> 00:41:48,080
Jdeme!
557
00:41:50,440 --> 00:41:53,160
Nečekal jsem vás tady.
Hoši! Hoši.
558
00:41:57,280 --> 00:41:59,920
Všichni ho asi znáte,
559
00:42:00,680 --> 00:42:03,600
Ale chci vás představit
Donu Sito Miancovi,
560
00:42:04,240 --> 00:42:05,800
našemu novému předsedovi.
561
00:42:11,840 --> 00:42:13,800
Chtěl bych říct pár slov.
562
00:42:15,120 --> 00:42:17,440
Když jsem byl dítě,
táta mě vodil na zápasy.
563
00:42:17,520 --> 00:42:18,880
Byli jsme malé děti.
564
00:42:19,480 --> 00:42:21,280
Netrefili jsme se
ani do prázdné brány.
565
00:42:22,680 --> 00:42:25,640
Ale to bylo jedno,
protože jsme byli tým, přátelé.
566
00:42:26,480 --> 00:42:30,200
Podporujete je a staráte se o ně
a neočekáváte za to nic.
567
00:42:31,080 --> 00:42:33,720
Jako předseda chci, aby město
mohlo být hrdé na svůj tým.
568
00:42:33,800 --> 00:42:36,240
Chci po vás jen dvě věci:
odhodlání a loajalitu.
569
00:42:36,320 --> 00:42:38,160
Kdo to splní, nebude nic postrádat.
570
00:42:39,920 --> 00:42:40,960
Ale kdo ne...
571
00:42:43,240 --> 00:42:45,280
Tak jděte a propoťte trika, kurva.
572
00:42:45,360 --> 00:42:46,880
-Forza Cambados!
-Forza!
573
00:42:49,400 --> 00:42:50,360
Ty ne.
574
00:42:50,440 --> 00:42:52,320
-Já jsem kapitán.
-Už ne.
575
00:43:20,720 --> 00:43:22,120
-Sito.
-Ani slovo.
576
00:43:36,200 --> 00:43:37,840
Zítra přijdeme pro zbytek.
577
00:43:42,280 --> 00:43:44,520
Tvoje dcera tu dnes není?
578
00:43:46,200 --> 00:43:49,160
Od teď budete jednat
se mnou nebo s nimi.
579
00:43:50,120 --> 00:43:51,760
Doufám, že to nebude problém.
580
00:43:53,160 --> 00:43:55,400
Vůbec ne, nejsem urážlivý.
581
00:44:13,600 --> 00:44:17,040
-Zasranej Arab.
-Měl jsi mě nechat ho zastřelit.
582
00:44:17,360 --> 00:44:18,840
To už je za námi.
583
00:44:19,600 --> 00:44:22,640
Hassan je teď náš hlavní zásobovatel,
nechci žádné problémy.
584
00:44:23,640 --> 00:44:25,760
Připravte balíky na zítřek.
585
00:44:27,160 --> 00:44:28,360
A co konzervárna?
586
00:44:30,000 --> 00:44:31,320
Jestli ti tak chybí...
587
00:44:32,200 --> 00:44:33,840
-Takže jsme zpátky ve hře?
-Doufám, že jste se poučili.
588
00:44:36,880 --> 00:44:40,880
A i když tomu nebudete věřit,
pro mě to bylo těžší než pro vás.
589
00:44:41,400 --> 00:44:45,040
Ale nemůžete se životem
jen tak potácet. Jsme Charlíni.
590
00:44:48,080 --> 00:44:50,360
Vydržte s tím
a jednoho dne to bude vaše.
591
00:44:51,600 --> 00:44:54,640
-Jdeme slavit.
-Ne, musíme být fit na zítřek.
592
00:44:54,960 --> 00:44:57,880
Jak dlouho jsme čekali na jeho pochvalu?
593
00:44:58,480 --> 00:45:00,840
-Pojď slavit.
-To nemyslíš vážně.
594
00:45:00,920 --> 00:45:02,800
-Jen jednu.
-Musíte rychle přijít.
595
00:45:02,880 --> 00:45:03,960
Nesahej na mě.
596
00:45:08,880 --> 00:45:13,520
-Sežrala jeden balíček a pošla.
-Zasraná svině. Sežrala ho celý.
597
00:45:15,120 --> 00:45:17,400
Padíne, je to přece jen zvíře.
598
00:45:17,480 --> 00:45:20,680
-Neplač pro něj, pojď se napít.
-Co?
599
00:45:37,920 --> 00:45:40,480
-Chceš jednu?
-Já tohle neberu.
600
00:45:41,040 --> 00:45:43,280
Berou to všichni. Nebuď hlupák.
601
00:46:03,520 --> 00:46:06,440
-Co kurva děláš?
-Bavím se, máme párty.
602
00:46:08,360 --> 00:46:11,880
-No tak, konec párty.
-Neboj se, Moncho. Mám to pod kontrolou.
603
00:46:11,960 --> 00:46:13,360
Dobře. Jdeme domů.
604
00:46:13,960 --> 00:46:16,760
Čí dům? Té blondýny
nebo té brunety?
605
00:46:18,040 --> 00:46:20,240
Zítřek je důležitý,
nesmíme to posrat.
606
00:46:20,320 --> 00:46:21,720
Neser mě, Moncho.
607
00:46:21,800 --> 00:46:24,800
Musíme jen dostat naše prachy
z toho zasranýho Araba.
608
00:46:24,880 --> 00:46:26,200
To by dokázalo i dítě.
609
00:46:26,280 --> 00:46:28,560
Jak dlouho jsme čekali,
než nám táta začne zase věřit?
610
00:46:29,240 --> 00:46:32,640
-Chceš, aby Pilar dostala všechno?
-A co? A co?
611
00:46:33,360 --> 00:46:35,280
To že všechno kurva posereš.
612
00:46:37,960 --> 00:46:40,960
Už mi zobe z ruky.
Myslíš, že půjdu s tebou?
613
00:46:41,840 --> 00:46:42,680
Kam půjdeš?
614
00:46:43,080 --> 00:46:45,440
Můj blbej bratr chce,
abychom šli domů.
615
00:46:45,520 --> 00:46:47,360
-Je pozdě.
-Klid, Padíne.
616
00:46:47,520 --> 00:46:50,360
-Noc je ještě mladá.
-Colombo říká, že těmhle lidem se nedá věřit.
617
00:46:52,160 --> 00:46:55,600
-To jsou kurva moji přátelé.
-Proč? Protože šňupou tyhle sračky?
618
00:46:55,680 --> 00:46:58,040
Ne, protože nejsou tak posraný jako ty.
619
00:47:04,000 --> 00:47:04,880
Moncho.
620
00:47:08,080 --> 00:47:09,080
Moncho.
621
00:47:15,760 --> 00:47:17,600
-Kdo jde na pláž?
-Já!
622
00:47:18,160 --> 00:47:19,200
-Já taky.
-Jdeme.
623
00:47:21,720 --> 00:47:23,800
Jo, jdeme!
624
00:47:26,440 --> 00:47:30,000
Čurák! Čurák!
625
00:47:30,080 --> 00:47:33,840
...38, 39, 40!
626
00:47:37,760 --> 00:47:38,760
Jo!
627
00:47:41,400 --> 00:47:42,280
Jedem!
628
00:47:46,720 --> 00:47:48,320
Co děláš?
629
00:47:51,800 --> 00:47:53,120
No tak, nech toho!
630
00:48:01,760 --> 00:48:04,400
-Jeď.
-Jedem!
631
00:48:04,480 --> 00:48:08,280
Jedna, dvě, tři, čtyři, pět...
632
00:48:12,760 --> 00:48:16,080
...20, 21, 22, 23, 24...
633
00:48:19,120 --> 00:48:23,320
...40, 41, 42, 43...
634
00:49:13,320 --> 00:49:14,280
Dýchá?
635
00:49:21,640 --> 00:49:25,160
-Co děláš?
-Už to nebude potřebovat.
636
00:49:33,560 --> 00:49:34,360
Jdeme.
637
00:49:35,000 --> 00:49:36,280
No tak, jdeme!
638
00:49:52,360 --> 00:49:53,200
Ano?
639
00:49:57,840 --> 00:49:59,120
Už jedeme.
640
00:50:00,720 --> 00:50:01,640
Co se stalo?
641
00:50:10,080 --> 00:50:11,800
-Kde je?
-Na chirurgii.
642
00:50:11,880 --> 00:50:14,880
-Řeknou nám, až budou něco vědět.
-Proč je tady?
643
00:50:14,960 --> 00:50:16,520
Byl s náma v casinu.
644
00:50:17,040 --> 00:50:19,520
-Rodina Charlínů?
-Ano, to jsme my.
645
00:50:20,200 --> 00:50:21,120
Jak je mému synovi?
646
00:50:21,200 --> 00:50:24,040
Prosím, řekněte mi, že mu je dobře.
647
00:50:24,120 --> 00:50:25,680
Podařilo se nám ho stabilizovat,
648
00:50:26,160 --> 00:50:28,480
i když jsme museli operovat hemotorax
649
00:50:28,560 --> 00:50:31,440
a má četná zranění nohou a páteře.
650
00:50:31,840 --> 00:50:33,160
Co to znamená?
651
00:50:34,200 --> 00:50:36,040
To byla velmi vážná nehoda
652
00:50:36,520 --> 00:50:39,000
a v jeho krvi
jsou stopy alkoholu a kokainu.
653
00:50:39,840 --> 00:50:42,160
Vím, že je to tvrdé, ale...
654
00:50:42,880 --> 00:50:45,440
je možné, že váš syn
už nikdy nebude chodit.
655
00:50:45,960 --> 00:50:46,880
Už nikdy?
656
00:50:47,880 --> 00:50:48,920
Ježíši Kriste.
657
00:50:49,000 --> 00:50:52,160
Uděláme všechno v našich silách,
abychom zamezili trvalým následkům,
658
00:50:52,720 --> 00:50:54,240
ale je tu ta možnost.
659
00:50:55,920 --> 00:50:56,840
Je mi líto.
660
00:50:58,960 --> 00:51:00,040
Neboj se, mami.
661
00:51:01,320 --> 00:51:02,480
Paquito je bojovník.
662
00:51:03,640 --> 00:51:05,560
Dobrý nebo špatný, je bojovník.
663
00:51:08,480 --> 00:51:11,080
Je to pravda?
Bral tvůj bratr ty sračky?
664
00:51:15,080 --> 00:51:18,360
Jak můžete být tak debilní?
665
00:51:20,800 --> 00:51:22,320
Řekl jsem vám,
ať se toho nedotknete.
666
00:51:22,400 --> 00:51:25,200
Prodáváme ho, to je všechno.
Je to tak těžké pochopit?
667
00:51:29,240 --> 00:51:32,080
Máte zítra práci,
proč jste byli v casinu?
668
00:51:32,520 --> 00:51:34,680
-Paquito se chtěl napít.
-A ty jsi ho nechal.
669
00:51:35,120 --> 00:51:37,160
Měl jsem ho přivázat k posteli?
670
00:51:37,480 --> 00:51:40,000
Říkal jsem mu, ať jde domů,
ale neposlouchal, zeptej se Padína.
671
00:51:40,080 --> 00:51:41,400
Padína, do prdele!
672
00:51:42,320 --> 00:51:45,360
To je všechno tvoje vina, jsi starší,
měl jsi na něj dávat pozor.
673
00:51:45,440 --> 00:51:47,880
Modli se, aby se z toho dostal,
protože jestli ne...
674
00:51:52,040 --> 00:51:52,880
Manolo.
675
00:51:57,320 --> 00:51:58,480
Neposlouchej ho,
676
00:52:12,080 --> 00:52:13,800
-Dobrý večer.
-Seržante.
677
00:52:13,880 --> 00:52:16,200
-Co se stalo?
-Opilý řidič, pane.
678
00:52:16,960 --> 00:52:19,040
Uhnul ze silnice,
aby se vyhnul autobusu.
679
00:52:20,200 --> 00:52:21,400
Neuhodnete, kdo.
680
00:52:22,160 --> 00:52:24,160
-Charlínův kluk.
-Moncho?
681
00:52:24,240 --> 00:52:25,600
Ne, ten divoký.
682
00:52:26,840 --> 00:52:29,360
Autobus jel z Portugalska
a byl plný kurev.
683
00:52:29,440 --> 00:52:31,200
Někdo dával velkou párty.
684
00:52:39,280 --> 00:52:40,320
Dobrý večer.
685
00:52:41,240 --> 00:52:43,520
-Chci se vás na něco zeptat.
-Zase?
686
00:52:43,960 --> 00:52:46,040
To nebudeme nikdy moct odjet?
687
00:52:46,120 --> 00:52:48,160
-Máte naspěch?
-Je mi zima.
688
00:52:48,800 --> 00:52:51,720
-Mám hlad a chce se mi spát.
-Budete moci.
689
00:52:53,120 --> 00:52:55,240
Ale nejdřív mi řekněte, kdo vás najal.
690
00:52:56,200 --> 00:53:00,320
Nevím, co si myslíte,
ale my jsme tanečnice.
691
00:53:00,680 --> 00:53:02,320
Jistě, z Moskevského baletu.
692
00:53:05,200 --> 00:53:06,640
Když mi neodpovíte,
693
00:53:07,320 --> 00:53:09,240
postarám se, abyste se
sem už nikdy nedostaly.
694
00:53:09,800 --> 00:53:12,320
Ani pracovat, ani tancovat, ani modlit.
695
00:53:14,640 --> 00:53:15,560
Kdo vás najal?
696
00:53:31,280 --> 00:53:34,520
Zavolejte do Gamboa a do Romera.
Ať se spojí s celníky.
697
00:53:34,600 --> 00:53:37,600
-Chci je mít za hodinu v přístavu.
-Co se stalo?
698
00:53:37,680 --> 00:53:39,280
Colombova dodávka je dnes v noci.
699
00:53:44,920 --> 00:53:47,960
-Plán zůstává. Bod A je jasný.
-Prima.
700
00:53:48,040 --> 00:53:49,600
Jsou tam už ty holky?
701
00:53:50,440 --> 00:53:53,440
-Neboj se, jednu ti schovám.
-Tu nejhezčí.
702
00:53:54,840 --> 00:53:56,320
Ale jsou to Portugalky.
703
00:54:00,800 --> 00:54:02,760
-Vidíš něco?
-Nic.
704
00:54:04,000 --> 00:54:05,680
Jakmile je budete mít, jdeme na to.
705
00:54:06,880 --> 00:54:08,920
Jste si jistý, že přijdou sem?
706
00:54:10,640 --> 00:54:12,400
Klid, už musejí být skoro tam.
707
00:54:19,000 --> 00:54:21,480
-Slyšíte to? Tam.
-Máte je?
708
00:54:22,360 --> 00:54:25,480
-Už jsou tady.
-Dobře, jdeme jim pokazit slavnost.
709
00:54:36,320 --> 00:54:38,480
Tady je celní správa.
Zastavte plavidlo.
710
00:54:39,000 --> 00:54:39,960
Do prdele.
711
00:54:42,000 --> 00:54:45,560
-Co se děje?
-Celníci, měníme kurs.
712
00:54:47,440 --> 00:54:48,440
Ty čuráci.
713
00:54:49,600 --> 00:54:52,360
Šlápni na to,
nemůžeme Kolumbijce zklamat.
714
00:54:57,080 --> 00:54:58,720
Celní správa. Stát!
715
00:54:59,280 --> 00:55:00,080
Stůjte!
716
00:55:10,040 --> 00:55:12,280
Tady je celní správa!
Zastavte plavidlo!
717
00:55:20,920 --> 00:55:23,680
-Jeď do doků.
-Ale šéfe...
718
00:55:24,160 --> 00:55:25,640
Do doků!
719
00:55:29,080 --> 00:55:32,800
-Musíme je zastavit před doky.
-Chytit je s nákladem.
720
00:55:33,800 --> 00:55:34,880
Jedeme!
721
00:55:45,280 --> 00:55:46,160
Zahni!
722
00:55:50,040 --> 00:55:51,280
Šlápni na to!
723
00:55:54,800 --> 00:55:57,600
Nenech je utéct,
Jeď vedle nich.
724
00:55:58,600 --> 00:55:59,880
No tak, jedeme!
725
00:56:11,680 --> 00:56:13,880
-Máme je.
-Máte je?
726
00:56:19,000 --> 00:56:21,560
Vyhni se reflektorům, kurva!
727
00:56:25,080 --> 00:56:27,840
Otoč, otoč, otoč!
728
00:56:31,920 --> 00:56:32,840
Do prdele!
729
00:56:39,880 --> 00:56:41,560
Co se kurva stalo, Adolfo?
730
00:56:44,920 --> 00:56:45,840
Adolfo!
731
00:57:00,920 --> 00:57:02,840
Co se kurva děje?
Máte je?
732
00:57:06,360 --> 00:57:08,360
-Ano, máme je.
-Jdeme.
733
00:57:25,000 --> 00:57:28,160
Luisi Colóne,
jste zatčen za pašování drog.
734
00:57:35,080 --> 00:57:39,200
V Ría de Arousa se konal
policejní zásah proti pašerákům drog.
735
00:57:39,280 --> 00:57:41,480
Luís Colón, lépe známý jako Colombo,
736
00:57:41,560 --> 00:57:45,720
byl minulou noc zatčen při dohledu
nad vykládáním nákladu drog.
737
00:57:54,440 --> 00:57:58,000
Policejní operace,
kterou provedla policie
738
00:57:58,080 --> 00:58:00,080
společně s celní správou,
739
00:58:00,160 --> 00:58:04,360
je považována za první velký úspěch
v boji proti pašerákům drog.
740
00:58:04,440 --> 00:58:08,600
Spolu s Colónem bylo zatčeno
několik předních členů jeho organizace.
741
00:58:16,120 --> 00:58:18,880
Při akci došlo bohužel také k nehodě
742
00:58:18,960 --> 00:58:21,520
rychlého člunu pašeráků,
743
00:58:21,600 --> 00:58:25,880
který při útěku
před bezpečnostními jednotkami
744
00:58:25,960 --> 00:58:27,760
narazil do doku.
745
00:58:28,360 --> 00:58:30,800
Adolfo Pieiro,
pravá ruka Luise Colóna
746
00:58:30,880 --> 00:58:32,640
při nárazu zemřel.
747
00:58:32,720 --> 00:58:35,160
Musíme se kurva bránit!
748
00:58:35,240 --> 00:58:38,560
-Nemůžeme je nechat zabíjet naše lidi!
-A udělat z Galicie krvavou lázeň?
749
00:58:38,640 --> 00:58:41,000
-Oni to začali!
-Nebudeme se mstít.
750
00:58:41,080 --> 00:58:44,720
Nepleť se, nejsi Terito.
Tady to neřídíš! Jasné?
751
00:58:45,720 --> 00:58:48,360
Jestli chtějí válku, budou ji mít.
752
00:59:11,840 --> 00:59:15,960
-Když nás provokují a odpovíme, začneme válku.
-Už jsme ve válce.
753
00:59:17,640 --> 00:59:20,920
-Tati, to není dobrý nápad.
-Budeme mluvit s Kolumbijci.
754
00:59:21,000 --> 00:59:23,120
A kdo nechce lhát, ať zůstane tady.
755
00:59:25,400 --> 00:59:29,120
Takhle uděláme z Galicie kurva Sicílii.
To chceš?
756
00:59:36,720 --> 00:59:38,640
Hoďte to do vody! Pryč!
757
00:59:39,040 --> 00:59:41,200
Jdeme!
758
00:59:41,280 --> 00:59:42,600
Jdeme!
759
00:59:43,320 --> 00:59:46,760
My jsme Charlíni.
Za to musejí zaplatit.
760
00:59:47,240 --> 00:59:50,200
Ať je táta na vás aspoň jednou hrdý.
761
00:59:53,520 --> 00:59:56,600
Udělám, co budu moct,
ale nezáleží to jen na mně.
762
00:59:57,080 --> 00:59:59,560
Musíme dělat velký rámus,
aby nás slyšeli.
763
00:59:59,640 --> 01:00:01,160
Neřekla jste mi své jméno.
764
01:00:02,600 --> 01:00:04,280
-Carmen Avendao.
-Mnoho štěstí.
765
01:00:08,000 --> 01:00:12,280
Ptejte se v barech, v přístavu,
a když budete muset, i u pekelné brány.
766
01:00:13,400 --> 01:00:15,280
Ale najděte toho čuráka.
767
01:00:16,880 --> 01:00:18,280
Nepoděkuješ mi?
768
01:00:18,360 --> 01:00:22,520
Ať jde všechno jako po másle,
nebo budeš litovat, že ses narodil.
769
01:00:32,520 --> 01:00:33,760
K zemi!
770
01:00:37,320 --> 01:00:40,320
Jestli to, co říkáte,
dostane seržanta pryč, fajn.
771
01:00:40,400 --> 01:00:43,440
To je šance se ho zbavit
a nahradit ho někým vstřícnějším.
772
01:00:43,520 --> 01:00:44,680
Udělejte to.
773
01:00:45,920 --> 01:00:47,960
Evropo, nesahej nám na ryby!
774
01:00:48,040 --> 01:00:51,160
Rozhodněte se, po kom mám jít.
Po nich nebo po vás.
775
01:00:58,200 --> 01:00:59,280
Kdo to byl?
776
01:00:59,360 --> 01:01:03,280
-Já jen stavím čluny, seržante.
-Dej mi to jméno!
777
01:01:08,520 --> 01:01:11,200
Dohánějí nás,
musíme se toho zbavit.
778
01:01:13,360 --> 01:01:14,680
Hoďte to přes palubu!
779
01:01:16,000 --> 01:01:17,720
Nedělejte to, kurva!
780
01:01:20,760 --> 01:01:21,800
Kam jdeš?
781
01:01:22,280 --> 01:01:24,560
Jedu domů. Do Panamy.
782
01:01:29,320 --> 01:01:32,040
Dáš mu šanci a podívej se, co udělá.
783
01:01:32,600 --> 01:01:34,560
-Musíme ho zastavit.
-Souhlasím.
784
01:01:34,640 --> 01:01:37,880
Určitě se najde Portugalec,
který mu zpřeráží nohy.
785
01:01:37,960 --> 01:01:40,360
-Ne! Já se o to postarám.
-Co budeš dělat?
786
01:01:42,000 --> 01:01:43,880
VŠECHNY STRÁNKY Z NOVIN EL PAÍS
A NĚKTERÉ SCÉNY A OSOBY JSOU FIKTIVNÍ
787
01:01:43,960 --> 01:01:45,280
Teď jste moji dlužníci.
788
01:01:45,360 --> 01:01:47,360
Zaplatíte mi to do poslední pesety.
........