1
00:00:38,168 --> 00:00:43,168
<font color="#00ff00">CZ překlad wauhells</font>
2
00:00:43,168 --> 00:00:48,193
<font color="#ffff00">BOSNA A HERCEGOVINA 1995</font>
3
00:01:06,587 --> 00:01:08,317
<i>Všichni na svých místech?</i>
4
00:01:08,922 --> 00:01:10,566
<i>Slaš - ano.</i>
5
00:01:10,825 --> 00:01:12,382
<i>Vera - ano.</i>
6
00:01:12,469 --> 00:01:14,112
<i>Girej - ano.</i>
7
00:01:14,891 --> 00:01:16,491
<i>Barja - ano.</i>
8
00:01:16,707 --> 00:01:18,307
<i>Kirja - ano.</i>
9
00:01:20,773 --> 00:01:23,800
Jednotko, takže tiše sedíme
a čekáme na rozkazy, ano?
10
00:01:35,175 --> 00:01:38,030
Ústup na výchozí pozice!
11
00:01:38,116 --> 00:01:40,278
Jednejte podle situace!
12
00:01:41,533 --> 00:01:44,344
Sedíme a čekáme na rozkazy.
13
00:01:44,430 --> 00:01:47,372
Šataji, mám výbornou pozici na krytí týmu.
14
00:02:03,633 --> 00:02:06,012
Veliteli, jsem zraněná.
Kurva!
15
00:02:08,736 --> 00:02:10,856
Slaši, to je zapalovač?
16
00:02:11,461 --> 00:02:13,105
Ne.
17
00:02:13,235 --> 00:02:15,051
<i>Zhasni cigaretu.</i>
18
00:02:15,137 --> 00:02:18,944
<i>Vezmi si ještě dva a běžte na to.
Slaši, potřebujeme ho živého.</i>
19
00:02:19,377 --> 00:02:21,755
Nic lehčího.
20
00:02:53,155 --> 00:02:56,095
Chlapci, je tady příliš ticho.
21
00:02:56,657 --> 00:03:01,372
To není dobré.
<i>Kirjo, až půjde Slaš na pozici, kryj ho.</i>
22
00:03:01,459 --> 00:03:04,053
<i>Buďte opatrní a nezapojujte se.</i>
23
00:03:04,140 --> 00:03:06,605
Rozumím, nezapojovat se, veliteli.
24
00:03:12,401 --> 00:03:14,520
Slaši, Slaši!
........