1
00:00:29,249 --> 00:00:31,599
Branch Genetics.
Ako vám môžem pomôcť?
2
00:00:41,478 --> 00:00:44,805
Dobré ráno. Ďakujem.
3
00:00:44,829 --> 00:00:47,895
Som pripravený ísť až na 35%.
4
00:00:47,919 --> 00:00:49,419
Ale potrebujem, aby ste mi zaručili,
5
00:00:49,443 --> 00:00:51,880
že to bude dnes večer o ôsmej.
6
00:00:52,267 --> 00:00:53,838
Zostaňte na linke.
7
00:00:55,884 --> 00:00:57,905
Fajn. Máte to dohodnuté.
8
00:00:57,929 --> 00:01:00,256
Váš stôl bude pripravený
presne na ôsmu večer.
9
00:01:00,280 --> 00:01:01,866
Vďakabohu.
10
00:01:01,890 --> 00:01:03,501
Mesiace sa pokúšam získať
11
00:01:03,525 --> 00:01:05,212
rezerváciu v tej reštaurácii.
12
00:01:05,236 --> 00:01:09,475
Podľa všetkého tam majú najlepší
tatársky biftek z tuniaka v meste.
13
00:01:09,499 --> 00:01:12,920
Nuž, dúfajme, pretože sme
sa zaviazali k 35 percentnému tringeltu.
14
00:01:14,532 --> 00:01:15,991
Núdzová linka.
15
00:01:17,210 --> 00:01:19,666
Crisis Resolution, Eric Beaumont.
16
00:01:19,690 --> 00:01:21,107
Zdravím, som Jenny Moranová.
17
00:01:21,131 --> 00:01:23,747
Som asistentka Malcolma Raskina,
18
00:01:23,748 --> 00:01:26,118
generálneho riaditeľa Branch Genetics.
19
00:01:26,142 --> 00:01:28,860
- Branch Genetics?
- Majú u nás preddavok.
20
00:01:28,884 --> 00:01:32,298
Nie, uisťujem vás, že
tým sa tu nezaoberáme.
21
00:01:32,322 --> 00:01:34,997
Pán Raskin práve telefonuje s niekým,
22
00:01:35,021 --> 00:01:36,607
kto tvrdí, že nastražil bombu
23
00:01:36,631 --> 00:01:38,174
v jednej z našich kancelárií niekde v USA.
24
00:01:38,198 --> 00:01:39,915
........