1
00:00:30,149 --> 00:00:32,499
Branch Genetics.
Ako vám môžem pomôcť?

2
00:00:42,378 --> 00:00:45,705
Dobré ráno. Ďakujem.

3
00:00:45,729 --> 00:00:48,795
Som pripravený ísť až na 35%.

4
00:00:48,819 --> 00:00:50,319
Ale potrebujem, aby ste mi zaručili,

5
00:00:50,343 --> 00:00:52,780
že to bude dnes večer o ôsmej.

6
00:00:53,167 --> 00:00:54,738
Zostaňte na linke.

7
00:00:56,784 --> 00:00:58,805
Fajn. Máte to dohodnuté.

8
00:00:58,829 --> 00:01:01,156
Váš stôl bude pripravený
presne na ôsmu večer.

9
00:01:01,180 --> 00:01:02,766
Vďakabohu.

10
00:01:02,790 --> 00:01:04,401
Mesiace sa pokúšam získať

11
00:01:04,425 --> 00:01:06,112
rezerváciu v tej reštaurácii.

12
00:01:06,136 --> 00:01:10,375
Podľa všetkého tam majú najlepší
tatársky biftek z tuniaka v meste.

13
00:01:10,399 --> 00:01:13,820
Nuž, dúfajme, pretože sme
sa zaviazali k 35 percentnému tringeltu.

14
00:01:15,432 --> 00:01:16,891
Núdzová linka.

15
00:01:18,110 --> 00:01:20,566
Crisis Resolution, Eric Beaumont.

16
00:01:20,590 --> 00:01:22,007
Zdravím, som Jenny Moranová.

17
00:01:22,031 --> 00:01:24,647
Som asistentka Malcolma Raskina,

18
00:01:24,648 --> 00:01:27,018
generálneho riaditeľa Branch Genetics.

19
00:01:27,042 --> 00:01:29,760
- Branch Genetics?
- Majú u nás preddavok.

20
00:01:29,784 --> 00:01:33,198
Nie, uisťujem vás, že
tým sa tu nezaoberáme.

21
00:01:33,222 --> 00:01:35,897
Pán Raskin práve telefonuje s niekým,

22
00:01:35,921 --> 00:01:37,507
kto tvrdí, že nastražil bombu

23
00:01:37,531 --> 00:01:39,074
v jednej z našich kancelárií niekde v USA.

24
00:01:39,098 --> 00:01:40,815
........