1
00:00:00,074 --> 00:00:02,231
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:02,423 --> 00:00:05,156
Mají tam zdravotnický
tréninkový program. Přijali mě.
3
00:00:05,206 --> 00:00:07,385
Takže opouštíš Seattle?
4
00:00:07,479 --> 00:00:10,538
Vážně jsem byla připravená
s tebou strávit zbytek života.
5
00:00:10,609 --> 00:00:13,587
Alespoň já strávím
zbytek toho mého s tebou.
6
00:00:14,665 --> 00:00:17,066
Náčelník Ripley byl
pro mnoho z nás nadřízený.
7
00:00:17,171 --> 00:00:20,510
Jako Lucas obětoval ještě víc
pro lidi, které miloval.
8
00:00:20,644 --> 00:00:24,921
- Nezvládáš to. Je první krok...
- Zmlkni, zmlkni!
9
00:00:25,214 --> 00:00:28,429
Hughesová, že jo?
Neříkej, že s ní taky něco máš.
10
00:00:30,299 --> 00:00:33,664
- Všechno v pořádku?
- Lesní požár, co zasáhl L.A., zesílil.
11
00:00:36,751 --> 00:00:41,994
<i>Fosilie naznačují, že lesní požáry
tu jsou přes 420 milionů let.</i>
12
00:00:48,334 --> 00:00:52,415
Jsem rád, že jsi vyklouzla z bytu ke
mně, ale musíme se pořád schovávat?
13
00:00:52,805 --> 00:00:55,064
Dean to ví a Andy taky.
14
00:00:55,181 --> 00:00:58,064
Byli jsme na pohřbu.
Byl neuvěřitelně smutný.
15
00:00:58,462 --> 00:01:02,869
Potřebuju očistit od všeho toho smutku.
Hned teď.
16
00:01:02,953 --> 00:01:05,173
<i>Tahle planeta je vysoce hořlavá.</i>
17
00:01:05,369 --> 00:01:08,673
<i>Lesním požárům stačí jiskra
a vzplanou. A rozrůstají se.</i>
18
00:01:08,781 --> 00:01:10,590
<i>Je téměř nemožné je ovládnout.</i>
19
00:01:10,689 --> 00:01:15,197
<i>Takže otázkou je, kdy se přestaneme
snažit s ohněm bojovat</i>
20
00:01:15,348 --> 00:01:17,501
<i>a prostě se mu odevzdáme?</i>
21
00:01:17,608 --> 00:01:20,228
Doufám, že máte sbaleno.
Musíme jet.
22
........