1
00:00:10,598 --> 00:00:12,181
<i>V minulých dílech...</i>
2
00:00:12,229 --> 00:00:17,174
Pomozte nám, a my uděláme, cokoliv bude
třeba, abysme Nassau posunuli vpřed.
3
00:00:17,511 --> 00:00:19,883
Souhlasila. Paní Guthrieová.
4
00:00:20,082 --> 00:00:22,639
Všechno, co pro Nassau chceme.
5
00:00:22,844 --> 00:00:26,971
Ale Flint. Chce ho vyřídit a chce,
abych to udělal já.
6
00:00:27,104 --> 00:00:30,303
Všichni se ke mně otočili zády.
Chci, aby za to zaplatili.
7
00:00:30,347 --> 00:00:34,635
Já to zkusil. Ale neměl jsem k dispozici
nástroj, kterej to zařídí. Ale vy ano.
8
00:00:34,699 --> 00:00:37,082
Tvá válka není
důležitější než její život.
9
00:00:37,142 --> 00:00:39,303
Neříkám přece, že ji necháme umřít.
10
00:00:39,352 --> 00:00:42,358
- To nemůžeš zaručit...
- Poplujeme v noci do Nassau.
11
00:00:42,417 --> 00:00:44,789
Najdeme ji. A dostaneme ji domů.
12
00:00:44,836 --> 00:00:48,122
Jsi si jistej jeho plánem
možná proto, že je to dobrej plán.
13
00:00:48,204 --> 00:00:51,835
Ale možná mu budeš muset ukázat,
že jsi na nezdar připravenej.
14
00:00:51,953 --> 00:00:54,857
A že poklad, kterej měl
zůstat zakopanej v zemi,
15
00:00:55,297 --> 00:00:57,106
už v tý zemi není.
16
00:00:59,614 --> 00:01:01,714
BLACK SAILS
4x08 - XXXVI.
17
00:01:01,843 --> 00:01:04,843
Překlad: Umpalumpa3, Historic
Korekce: KevSpa
18
00:01:05,016 --> 00:01:07,216
www.edna.cz/black-sails
19
00:04:48,235 --> 00:04:52,423
Přišlo mi férové vám připomenout,
že naše osudy jsou teď propojené.
20
00:04:52,595 --> 00:04:55,831
Jestli tento plán získat ty
cennosti dopadne špatně pro mě,
21
00:04:55,924 --> 00:04:59,216
můžete si být jistý,
že dopadne špatně i pro vás.
22
00:05:09,264 --> 00:05:11,631
........