1
00:02:35,410 --> 00:02:36,610
Děkuji.
2
00:03:09,510 --> 00:03:11,629
Po třiceti letech proslovů a řečí,
3
00:03:11,630 --> 00:03:14,820
jsme se zde dnes večer sešli,
abychom slavili mezi přáteli.
4
00:03:15,540 --> 00:03:19,680
Protože druhé letiště v Neapoli
už není pouhý sen,
5
00:03:20,400 --> 00:03:21,770
ale stává se skutečností.
6
00:03:27,600 --> 00:03:31,720
Nejdřív bych rád poděkoval
paní domu, obdivuhodné ženě,
7
00:03:32,580 --> 00:03:35,650
která dnes stojí v čele
tohoto konsorcia.
8
00:03:35,790 --> 00:03:38,840
Doktorce Tizianě Palumbo.
9
00:03:59,700 --> 00:04:02,990
GOMORA IV.
12. díl
10
00:04:07,640 --> 00:04:09,839
Krvácení zcela ustalo,
11
00:04:09,840 --> 00:04:12,769
plodový vak je neporušený,
flowmetrie je v pořádku,
12
00:04:12,770 --> 00:04:14,000
měla jste štěstí.
13
00:04:14,630 --> 00:04:17,890
Podle mě můžete být
převezena zpět do vazební věznice.
14
00:04:18,750 --> 00:04:21,870
Dobře, doktore,
právě vychází.
15
00:04:25,690 --> 00:04:29,810
Pojďte za mnou, paní Santore,
odvezu vás do věznice.
16
00:04:40,810 --> 00:04:41,829
Co pro mě máš?
17
00:04:41,830 --> 00:04:43,809
Levantovi se opět pokusili
zabít Patriziu,
18
00:04:43,810 --> 00:04:45,960
ale ustála to,
odvezli ji do nemocnice.
19
00:04:46,650 --> 00:04:47,829
-A jak je na tom teď?
-Nevím.
20
00:04:47,830 --> 00:04:50,819
Než ji odvezli, poslala vzkaz,
je to žádost.
21
00:04:50,820 --> 00:04:52,020
Jaký vzkaz?
22
00:04:52,610 --> 00:04:56,840
Ve vězení dál být nechce, ale má jen
........