1
00:00:01,168 --> 00:00:04,213
Transport Von Braun
žádá o přistání.

2
00:00:04,421 --> 00:00:07,633
Transport Von Braun,
máte volné přístaviště 7.

3
00:00:07,966 --> 00:00:12,346
Rozumím, řízení Babylonu.
Přistáváme v přístavišti 7.

4
00:00:12,554 --> 00:00:16,099
Transport Von Braun,
následujte maják 5.

5
00:00:16,308 --> 00:00:19,102
Potvrzuji, ukotvujeme.

6
00:00:19,520 --> 00:00:25,359
- Potřebujete pomoc s vykládkou?
- Ne, vezmeme jen pasažéry.

7
00:00:30,989 --> 00:00:33,825
Jídlo se lépe stráví,
když ho rozžvýkáte.

8
00:00:34,034 --> 00:00:37,579
Už jsem viděl jíst i vás.
Nemáte pocit, že vidíte sebe?

9
00:00:37,663 --> 00:00:40,916
Komandére,
překvapuje mě, že vás tu vidím.

10
00:00:40,999 --> 00:00:46,004
Nepřivítáte našeho hosta?
Jeho loď právě přistává.

11
00:00:46,213 --> 00:00:49,341
Chceme být mezi prvními
co mu prokáží poctu.

12
00:00:49,550 --> 00:00:50,926
Neinformovali mě.

13
00:00:51,134 --> 00:00:54,263
Stihnete se ještě převléci
když si pospíšíte.

14
00:00:55,305 --> 00:00:58,851
Představte si,
že sem přijde takový člověk.

15
00:00:59,059 --> 00:01:02,604
Nesmíme ho nechat čekat.

16
00:01:04,064 --> 00:01:05,941
Vezmu to za vás.

17
00:01:06,024 --> 00:01:10,737
Neměli bychom tam postavit čestnou
stráž, když je to tak vzácná návštěva.

18
00:01:10,946 --> 00:01:12,614
Máte ji.

19
00:01:20,122 --> 00:01:22,499
Jinxo! Vyhýbáš se mi.

20
00:01:24,585 --> 00:01:28,255
Máš proti mně něco?
Nepomohl jsem ti?

21
00:01:28,338 --> 00:01:30,007
Nepůjčoval jsem ti peníze?

22
00:01:30,132 --> 00:01:34,928
........