1
00:00:53,396 --> 00:00:56,860
MAGIC BOX uvádí
2
00:01:04,323 --> 00:01:07,787
DOKONALÉ REPLIKY
3
00:01:17,461 --> 00:01:23,144
ARECIBO, PORTORIKO
4
00:01:36,605 --> 00:01:38,942
TÁTOVI OD ZOE
5
00:01:42,903 --> 00:01:48,041
"Experimentální výzkumné středisko"
6
00:01:48,993 --> 00:01:53,584
<i>Právě dovezli dárce.
opakuji, dorazil dárce.</i>
7
00:02:00,713 --> 00:02:04,509
- Podepsal dárce vydání? Jsme krytí?
- Jsme.
8
00:02:09,597 --> 00:02:12,396
<i>Pozor, dárce míří do hlavní laboratoře.</i>
9
00:02:12,433 --> 00:02:17,024
<i>Laboranti a veškerý personál,
hlaste se prosím na operačním sále.</i>
10
00:02:17,063 --> 00:02:23,410
<i>Opakuji: Laboranti a veškerý personál,
hlaste se prosím na operačním sále.</i>
11
00:02:36,832 --> 00:02:39,051
Kdy přestalo bít srdce?
12
00:02:39,085 --> 00:02:42,679
Před sedmi hodinami
a patnácti minutami.
13
00:02:44,090 --> 00:02:47,518
- Začněte.
<i>- Čekat na přehodnocení.</i>
14
00:02:49,512 --> 00:02:51,766
<i>Test... Resetovat.</i>
15
00:02:54,141 --> 00:02:56,906
<i>Vyčkat na neurální sondu.</i>
16
00:02:58,479 --> 00:03:02,406
Neurální tkáň neporušená.
Protoplasmatická integrita vypadá dobře.
17
00:03:02,441 --> 00:03:05,241
Máme životaschopný kortex.
Souhlasíš?
18
00:03:05,653 --> 00:03:07,325
Souhlasím.
19
00:03:07,571 --> 00:03:11,284
Míč je na tvý straně hřiště, Williame.
20
00:03:14,328 --> 00:03:16,629
Tento muž je mrtvý.
21
00:03:16,997 --> 00:03:20,592
Ale jeho neurologické údaje
jsou stále dostupné.
22
00:03:20,626 --> 00:03:24,387
Vezmeme jeho biologický mozek
23
00:03:24,672 --> 00:03:27,887
a otiskneme ho do tohoto syntetického.
........