1
00:00:07,925 --> 00:00:10,719
-Máta.
-Správně, máta.

2
00:00:10,802 --> 00:00:13,680
Pěstuješ mátu, já taky, abych ji měla do...

3
00:00:13,764 --> 00:00:15,307
Ano, můžeš.

4
00:00:16,725 --> 00:00:17,559
Děkuju.

5
00:00:23,565 --> 00:00:25,192
Můžu se zeptat proč?

6
00:00:26,902 --> 00:00:30,447
Jsi můj děda. Proč to přede mnou tajíš?

7
00:00:34,117 --> 00:00:37,246
Protože před dávnou dobou
jsem dal slib.

8
00:00:39,081 --> 00:00:41,416
Slib, že budeš lhát svojí vnučce?

9
00:00:42,834 --> 00:00:45,212
Proč by to po tobě někdo chtěl?

10
00:00:48,298 --> 00:00:50,092
Abys byla v bezpečí.

11
00:00:53,720 --> 00:00:55,305
Ty znáš jeho identitu.

12
00:00:58,559 --> 00:00:59,393
Znám.

13
00:01:02,604 --> 00:01:03,438
Kdo je to?

14
00:01:05,691 --> 00:01:07,693
A jakou má spojitost s mojí matkou?

15
00:01:08,944 --> 00:01:11,780
Vím, že se neutopila v Cape May.

16
00:01:11,863 --> 00:01:15,576
Za šest měsíců pomáhala tomu,
kdo se vydává za Reddingtona,

17
00:01:15,659 --> 00:01:17,911
<i>stát se Reddingtonem. Mám důkaz.</i>

18
00:01:18,579 --> 00:01:21,081
Co se stalo během těch šesti měsíců?

19
00:01:22,291 --> 00:01:24,543
Mezi večerem, kdy se matka měla utopit,

20
00:01:24,626 --> 00:01:28,297
a dnem, kdy Reddington vstal z mrtvých?

21
00:01:31,466 --> 00:01:32,426
Co se stalo?

22
00:01:59,620 --> 00:02:00,996
<i>Pro většinu lidí</i>

23
00:02:01,413 --> 00:02:03,624
přichází křtiny brzy.

24
00:02:04,625 --> 00:02:08,170
<i>Moje dcera musela čekat</i>
<i>na znovuzrození půlku života.</i>

........