1
00:00:19,760 --> 00:00:20,880
Serin!
2
00:00:21,040 --> 00:00:22,600
Toni, kde jsi? Serin je pryč.
3
00:00:23,760 --> 00:00:27,400
- Kde je moje dcera?
- Zjistím, kdo ji má.
4
00:00:27,880 --> 00:00:28,880
Kde je?
5
00:00:31,280 --> 00:00:32,560
(čečensky) Chci ji zpátky.
6
00:00:32,720 --> 00:00:36,000
Nejdřív mi přivedeš Toniho Hamadyho.
A teď zmizte.
7
00:00:48,800 --> 00:00:50,640
Zásobil jsi své kontakty?
8
00:00:50,800 --> 00:00:54,640
Jasně. Samozřejmě že jo.
Máme toho tady přece hromadu.
9
00:00:55,600 --> 00:00:57,480
- Co to je?
- To je náš pozemek.
10
00:00:57,640 --> 00:01:01,080
- Tvoje účty byly zablokovány.
- Proto Roth ten pozemek prodal mně.
11
00:01:01,240 --> 00:01:04,080
Někdo říká, že koupil můj pozemek.
Co se tady děje?
12
00:01:04,240 --> 00:01:07,080
Vaše účty byly zablokovány dřív,
než byla provedena platba.
13
00:01:07,240 --> 00:01:10,720
Ale smlouva je platná pouze tehdy,
jestliže byly peníze převedeny.
14
00:01:12,200 --> 00:01:15,520
- Co to děláte?
- Co se stane, když u vás najdeme drogy?
15
00:01:16,160 --> 00:01:18,840
- Co ode mě chcete?
- Chci, abyste svědčila.
16
00:01:19,000 --> 00:01:21,960
- Chci pryč.
- Ty jsi jediná, kdo ještě může něco změnit.
17
00:01:22,120 --> 00:01:25,480
Promluv se svým mužem.
On a Toni musejí uzavřít mír.
18
00:01:25,640 --> 00:01:26,960
Podejte si ruce.
19
00:01:27,120 --> 00:01:31,320
Vezmete jednoho člena z každé rodiny
20
00:01:31,480 --> 00:01:32,800
a oženíte je spolu.
21
00:01:35,000 --> 00:01:37,920
Dokaž mi, že jsi upřímný.
22
00:01:38,920 --> 00:01:41,800
- Kdo vám řekl o tom kamionu?
- Zeki.
23
00:01:42,200 --> 00:01:43,640
- Á, Zeki.
- Ahoj, hoši.
24
00:01:43,800 --> 00:01:45,040
Musím s tebou mluvit.
25
00:01:46,000 --> 00:01:49,880
Sledovací zpráva o Abbasově přítelkyni.
Byla hodinu v Tempelhofu.
26
00:01:50,040 --> 00:01:53,040
Ve staré továrně
s napojením na Toniho Hamadyho.
27
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
Jo?
28
00:02:13,280 --> 00:02:16,240
Abbasi, policajti jsou tady.
Počkám na tebe u předního východu.
29
00:02:16,400 --> 00:02:17,440
Pospěš si.
30
00:02:30,280 --> 00:02:32,160
Zajistěte zadní vchod!
31
00:03:14,720 --> 00:03:16,400
- Jo?
- Kde jsi?
32
00:03:16,560 --> 00:03:20,600
- Nevím, všechno tu vypadá stejně.
- Čekám u vchodu!
33
00:03:20,760 --> 00:03:22,680
Kde je ten blbej vchod?
34
00:03:23,680 --> 00:03:26,440
Počkej, počkej.
Vidíš mě?
35
00:03:26,600 --> 00:03:29,560
Počkej, rozsvítím světlo.
Vidíš mě?
36
00:03:42,320 --> 00:03:43,800
- Zhasni to!
- Baby!
37
00:03:43,960 --> 00:03:45,680
- Nasedni!
- Rychle.
38
00:03:49,760 --> 00:03:50,760
Jeď!
39
00:04:02,720 --> 00:04:05,040
Ano? A?
40
00:04:06,000 --> 00:04:07,160
Cože?
41
00:04:33,840 --> 00:04:37,600
Kapitola 6
NÁPRAVA
42
00:04:39,160 --> 00:04:41,360
Hej! Kde je ten koks?
43
00:04:41,520 --> 00:04:42,960
- Jakej koks?
- Kde?
44
00:04:43,120 --> 00:04:45,080
Dívej se na mě, když s tebou mluvím.
45
00:04:45,240 --> 00:04:47,400
- Kde je?
- Nevím!
46
00:04:57,760 --> 00:04:59,000
Toni...
47
00:05:04,280 --> 00:05:06,840
Usmířil jsem se s Mohammadem.
48
00:05:07,000 --> 00:05:08,800
A když je mír,
49
00:05:10,080 --> 00:05:12,320
dozvíš se, kdo je zrádce.
50
00:05:13,800 --> 00:05:15,000
Kde je ten kokain?
51
00:05:21,040 --> 00:05:23,440
Nechce odpovídat.
Vytáhni ho nahoru.
52
00:05:25,920 --> 00:05:27,080
Toni, počkej!
53
00:05:32,200 --> 00:05:33,240
Toni, počkej!
54
00:05:36,920 --> 00:05:38,960
Chtěl jsi něco říct?
55
00:05:39,120 --> 00:05:42,560
- Právě jsi mě volal, ne?
- Řeknu, ti, kde je.
56
00:05:42,720 --> 00:05:44,560
- Aha, ty mi chceš říct, kde to je?
- Ano.
57
00:05:47,480 --> 00:05:49,280
Jestli mi lžeš,
58
00:05:50,520 --> 00:05:52,600
zabiju tě.
59
00:05:52,760 --> 00:05:54,040
- Rozumíš?
- Ano.
60
00:05:54,200 --> 00:05:55,200
Dobře?
61
00:05:56,200 --> 00:05:58,000
Dej ho dolů.
62
00:06:52,080 --> 00:06:55,560
- Vystup. Odsud půjdeme pěšky.
- Cože? Kam jdeme?
63
00:06:55,720 --> 00:06:58,320
- Řekl jsem, vystup.
- Bože. Proč?
64
00:06:58,480 --> 00:07:01,800
Myslíš, že věřím tvému blbému Wiktorovi
a tomuhle podělanému autu?
65
00:07:07,800 --> 00:07:09,200
Do háje.
66
00:07:11,520 --> 00:07:12,880
Tyhle boty stály 500 euro!
67
00:07:13,040 --> 00:07:15,400
Brzo už takové boty mít nebudeš.
68
00:07:16,440 --> 00:07:19,320
Zbláznil ses?
Jak se přes to mám dostat?
69
00:07:19,480 --> 00:07:22,120
Když nepřestaneš prudit,
tak tě tam hodím.
70
00:07:31,400 --> 00:07:33,040
Jde to přece.
71
00:07:38,320 --> 00:07:41,280
Proč jsme nejeli do Poznaně?
K mému strýčkovi Grzegorzovi.
72
00:07:41,440 --> 00:07:43,200
Tomu s těma legračníma vlasama.
73
00:07:43,360 --> 00:07:47,440
- Tomu co si vzal svoji sestřenici?
- Ta byla třetího řádu, blbečku.
74
00:07:47,600 --> 00:07:48,720
U nás to chodí taky tak.
75
00:07:48,880 --> 00:07:51,520
"Ne, auto je od Wiktora."
Do háje!
76
00:07:52,360 --> 00:07:56,080
- Brzo budeme v Libanonu.
- Seru na Bejrút! Nechci...
77
00:07:56,240 --> 00:08:00,520
- Seru na Polsko a tvýho strejdu!
- V Polsku je bazén a ryby...
78
00:08:07,280 --> 00:08:09,440
Vidíš, i kachny se ti smějou.
79
00:08:09,600 --> 00:08:13,280
- Smějou se tobě, protože jsi upadla.
- Ne, smějou se tobě.
80
00:08:44,720 --> 00:08:48,520
- Jak to vypadáš? Co se stalo?
- Táta mě zmlátil. Pusť mě dovnitř.
81
00:08:48,680 --> 00:08:50,720
Jsem už 20 hodin v rauši.
Nejdřív potřebuju detox.
82
00:08:50,880 --> 00:08:52,040
Poslouchej.
83
00:08:52,200 --> 00:08:54,760
- Mám 20 kilo. Chceš to?
- Uklidni se!
84
00:08:58,400 --> 00:08:59,440
Co to má...
85
00:08:59,600 --> 00:09:01,920
Drž hubu!
86
00:10:01,160 --> 00:10:02,480
Pistoli, kámo.
87
00:10:07,800 --> 00:10:10,080
Brácho, tady je jen dvanáct.
88
00:10:10,840 --> 00:10:13,480
Co to má znamenat, kryso?
Řekl jsi, že toho je třináct!
89
00:10:13,640 --> 00:10:15,400
Je toho třináct, přísahám.
90
00:10:21,720 --> 00:10:22,720
Do toho!
91
00:10:27,040 --> 00:10:28,920
Zahoď tu bouchačku, hajzle!
92
00:10:52,080 --> 00:10:53,640
Chceš umřít?
93
00:10:56,600 --> 00:10:59,160
Mám tě zabít? Otevři pusu.
94
00:10:59,320 --> 00:11:01,040
Otevři pusu.
95
00:11:04,080 --> 00:11:07,080
Už tě v Berlíně nechci nikdy vidět.
96
00:11:09,280 --> 00:11:10,960
Ty malá kryso.
97
00:11:13,400 --> 00:11:15,520
A teď zmiz.
98
00:11:15,680 --> 00:11:17,160
Vypadni.
99
00:11:45,160 --> 00:11:46,520
Djamilo...
100
00:11:46,680 --> 00:11:48,320
Tvůj strýc chce s tebou mluvit.
101
00:12:11,320 --> 00:12:14,840
Budeš se vdávat.
Je to důležité pro rodinu.
102
00:12:15,760 --> 00:12:17,240
A vyřeší to naše problémy.
103
00:12:23,720 --> 00:12:25,960
Znáš ho z koránové školy.
104
00:12:30,320 --> 00:12:31,480
Strýčku...
105
00:12:32,360 --> 00:12:34,200
já nechci.
106
00:12:36,160 --> 00:12:37,800
Neodporuj mi.
107
00:12:38,800 --> 00:12:44,160
V této rodině žádné děvče neřekne ne.
Způsobila jsi rodině hanbu.
108
00:12:45,160 --> 00:12:48,400
Měla bys být vděčná
za druhou šanci.
109
00:13:18,320 --> 00:13:20,640
- Dám ti doprovod.
- Dobře.
110
00:13:29,840 --> 00:13:33,000
To zní jako téma
na policejní přehlídku.
111
00:13:33,160 --> 00:13:35,600
No, co je?
112
00:13:35,760 --> 00:13:38,040
- No, co ty?
- Vole.
113
00:13:39,080 --> 00:13:41,520
Nemáš sampl nebo něco?
114
00:13:41,960 --> 00:13:43,920
- Jaký sampl?
- Nevím.
115
00:13:44,080 --> 00:13:47,080
Určitě musíš něco změnit.
116
00:13:48,880 --> 00:13:50,640
- Počkej moment.
- Podívej se.
117
00:13:50,800 --> 00:13:52,480
Myslíš víc syntetizované?
118
00:13:52,640 --> 00:13:55,560
Jo, hlavně něco,
co zní úplně jinak.
119
00:13:59,920 --> 00:14:02,400
- Dobře, to je mnohem lepší.
- Lepší?
120
00:14:02,560 --> 00:14:03,560
Mnohem lepší.
121
00:14:18,240 --> 00:14:20,640
To je fajn. Mnohem lepší.
122
00:14:21,680 --> 00:14:23,760
Jsi tak krásná, když mluvíš arabsky.
123
00:14:23,920 --> 00:14:26,400
Hele, co to se mnou děláš?
124
00:14:27,400 --> 00:14:29,560
A ten flow. Ten miluju.
125
00:14:30,480 --> 00:14:31,760
Díky.
126
00:14:49,160 --> 00:14:50,440
Spoiler.
127
00:14:51,520 --> 00:14:53,360
Spíš kazišuk.
128
00:15:13,200 --> 00:15:15,160
Čas vypršel. Vypadni.
129
00:15:15,320 --> 00:15:17,480
- Co chceš?
- Vypadni. Zmiz.
130
00:15:17,640 --> 00:15:20,000
- Ne.
- Zavři hubu a vypadni!
131
00:15:20,160 --> 00:15:24,720
- Dávej si pozor, jak se mnou mluvíš.
- Drž hubu, krávo. Zmiz.
132
00:15:25,480 --> 00:15:27,160
No tak, odprejskni.
133
00:15:28,400 --> 00:15:29,600
Co se děje?
134
00:15:32,440 --> 00:15:35,000
Jdeme.
Vem si tašku a pojď.
135
00:15:54,960 --> 00:15:58,480
Co jsem ti říkal?
Proč nedržíš slovo?
136
00:16:03,320 --> 00:16:07,680
Mluvil jsem s Tonim.
Rozhodli jsme se, že se oženíš.
137
00:16:09,600 --> 00:16:12,120
- Co? Já se ženit nebudu.
- Ale ano, budeš.
138
00:16:13,960 --> 00:16:15,400
S Djamilou?
139
00:16:15,560 --> 00:16:16,920
- S Djamilou?
- Ano.
140
00:16:17,075 --> 00:16:21,280
- Tu si nevezmu.
- Znáš ji, Vypadá dobře.
141
00:16:21,840 --> 00:16:24,200
Co chceš víc?
Mohla to být nějaká tlustá.
142
00:16:24,360 --> 00:16:26,800
Nebo nějaká s pupínkama
nebo s bradavicema.
143
00:16:26,900 --> 00:16:27,800
Myslíš si, že to je legrace?
144
00:16:27,960 --> 00:16:30,440
- Nevezmu si ji. Na to zapomeň.
- Promiň!
145
00:16:31,120 --> 00:16:34,800
Všichni se chtějí ženit.
I gayové.
146
00:16:35,520 --> 00:16:38,120
Ale já si nechci vzít jen tak někoho!
147
00:16:38,280 --> 00:16:41,720
Vezmeš si ji
a budeš s ní šťastný.
148
00:16:41,880 --> 00:16:43,880
Nastolíš v rodině mír.
149
00:16:45,400 --> 00:16:47,880
- Ne.
- Ještě s tebou mluvím rozumně.
150
00:16:48,040 --> 00:16:50,280
Ale nějak to neleze
do tvého hloupého mozku.
151
00:16:51,280 --> 00:16:54,600
Jsi pro rodinu nebo ne?
Ano nebo ne?
152
00:16:54,760 --> 00:16:56,000
Podívej se na mě!
153
00:16:57,000 --> 00:16:58,520
Podívej se na mě!
154
00:16:59,560 --> 00:17:02,000
Jsi pro rodinu nebo ne?
155
00:17:07,080 --> 00:17:08,280
Ano.
156
00:17:28,400 --> 00:17:30,720
Mám nohy už úplně v prdeli.
157
00:17:30,880 --> 00:17:32,280
Už tam skoro jsme.
158
00:17:40,280 --> 00:17:42,960
No tady to ale všechno zchátralo.
159
00:17:43,120 --> 00:17:45,200
Co to do háje tady je?
160
00:17:45,360 --> 00:17:48,520
- Tady jsem prakticky strávil dětství.
- Gratuluju.
161
00:17:48,680 --> 00:17:51,360
Prodávali jsme citronový čaj smažkám,
říkali jsme, že je to heroin.
162
00:17:52,400 --> 00:17:54,480
Člověče, ti byli teda nasraní.
163
00:17:54,640 --> 00:17:56,960
Ale tak to halt děláš,
když nemáš peníze.
164
00:17:59,440 --> 00:18:01,000
Počkej tady.
165
00:18:32,320 --> 00:18:33,520
Tak pojď.
166
00:18:34,520 --> 00:18:36,640
Není to hotel, ale je to útulný.
167
00:18:46,400 --> 00:18:48,160
Teď jsme jako párek bezďáků.
168
00:18:48,320 --> 00:18:49,840
Opravdoví somráci.
169
00:18:52,440 --> 00:18:54,360
A kdo za to může?
170
00:18:54,520 --> 00:18:55,520
Toni.
171
00:18:56,120 --> 00:18:58,280
Jen Toni věděl, kde se ukrýváš.
172
00:18:58,440 --> 00:19:02,760
- Jsi slepý? On tě zradil.
- Můj bratr není zrádce.
173
00:19:04,040 --> 00:19:05,720
Kašleš na mě.
174
00:19:06,760 --> 00:19:11,360
Fakt na mě kašleš.
Já se tady pro tebe můžu přetrhnout,
175
00:19:12,240 --> 00:19:16,640
dělám všechno, co chceš,
čekám před vězením, posílám ti fotky.
176
00:19:16,800 --> 00:19:20,640
Přinesu ti pistoli, přinesu ti drogy
a ty na mě úplně sereš!
177
00:19:21,600 --> 00:19:23,560
Děláš si ze mě prdel?
178
00:19:25,760 --> 00:19:27,640
Proč mi to pořád děláš?
179
00:19:28,640 --> 00:19:32,360
Proč se mnou pořád zacházíš
jako s kusem hovna?
180
00:19:34,280 --> 00:19:36,760
Proč? Co jsem ti udělala?
181
00:19:38,920 --> 00:19:41,360
Někdy tě strašně nenávidím.
182
00:19:42,400 --> 00:19:45,800
A pak chci od tebe odejít,
ale nemůžu, protože tě miluju,
183
00:19:45,960 --> 00:19:48,040
a cítím se tak hloupě.
184
00:21:14,840 --> 00:21:18,280
RAKOVINA PROSTATY:
PŘEHLED LÉČEBNÝCH MOŽNOSTÍ
185
00:21:20,040 --> 00:21:23,600
Dik du.
Tak se s někým vítáš čečensky.
186
00:21:23,760 --> 00:21:29,280
Tenhle pán se svým synem
právě přiletěli letadlem z Grozného.
187
00:21:31,800 --> 00:21:34,480
- Kdo to je?
- Jandar Achmadov.
188
00:21:34,640 --> 00:21:38,720
Šéf klanu v Grozném
a strýc tohoto kolegy.
189
00:21:38,880 --> 00:21:42,560
Má rodinu v Hamburku.
Jeho přátelé jsou na cestě do Berlína.
190
00:21:42,720 --> 00:21:47,480
Otázka je: koho chce tahle sympatická
skupina cestujících navštívit?
191
00:21:48,960 --> 00:21:50,880
Dobře, tak to zjisti.
192
00:21:58,320 --> 00:21:59,960
Co je tohle?
193
00:22:01,440 --> 00:22:03,080
To je na hovno.
194
00:22:54,320 --> 00:22:58,000
Říkám ti, z toho těžko dostaneme
ještě další milión.
195
00:22:58,160 --> 00:22:59,720
Postarej se, ať to zmizí z krámu.
196
00:23:07,040 --> 00:23:09,240
Pamatuješ si, kde stál
ten tlustý rozhodčí.
197
00:23:09,400 --> 00:23:12,560
S vráskou na holé hlavě,
která vypadala jako pička?
198
00:23:12,720 --> 00:23:15,360
- Jo.
- Tak přesně tam přijď. Hned.
199
00:23:19,640 --> 00:23:21,200
Kemale.
200
00:23:23,240 --> 00:23:24,720
Svolej hochy.
201
00:23:24,880 --> 00:23:28,040
To je vždycky to samé:
"Ty jsi vztahový začátečník."
202
00:23:28,200 --> 00:23:30,600
"To je teprve tvůj druhý vztah."
203
00:23:30,660 --> 00:23:32,650
"Pořád jsi v něčem začátečník."
204
00:23:32,750 --> 00:23:35,440
"Vaříš začátečnicky,
auto řídíš začátečnicky."
205
00:23:35,600 --> 00:23:38,400
- "Jsi pořád začátečník."
- Ty jsi zkrátka moc měkký.
206
00:23:38,560 --> 00:23:41,720
Musíš s ní jít úplně na rovinu.
Být jako opravdový muž.
207
00:23:41,880 --> 00:23:44,280
Pořád chceš diskutovat,
povídat, vařit...
208
00:23:44,440 --> 00:23:46,720
Když to udělám, tak řekne,
že jsem začátečník v jednání na rovinu.
209
00:23:46,880 --> 00:23:50,920
Pořád říká, že jsem zač...
Apačové jdou.
210
00:23:53,560 --> 00:23:56,760
- Dobře. Jdou přímo proti nám.
- Zůstaň klidný.
211
00:24:09,080 --> 00:24:12,120
- Dva burgry s hranolkama, prosím.
- Dobré ráno.
212
00:24:15,320 --> 00:24:16,840
- Díky.
- Banány pro vás.
213
00:24:17,000 --> 00:24:18,160
Jdi ke svýmu terapeutovi.
214
00:24:19,040 --> 00:24:21,360
Ty a tvůj začátečník
tu sedíte celý den.
215
00:24:21,920 --> 00:24:24,320
- Sklapni a padej.
- Proč začátečník?
216
00:24:24,480 --> 00:24:27,600
- Proč začátečník?
- Něco jsem ti řekl.
217
00:24:27,760 --> 00:24:30,200
- Proč mi říkáš začátečník?
- Dobře?
218
00:24:30,360 --> 00:24:32,760
- Sedm roků na ulici!
- Nesahej na to auto!
219
00:24:32,920 --> 00:24:35,200
- Mám to napsané na čele?
- Odpal.
220
00:24:35,360 --> 00:24:37,960
- Nemám na to náladu. Odprejskni.
- Uklidni se.
221
00:24:38,120 --> 00:24:40,560
- Vystup z auta.
- Zklidni to.
222
00:24:40,720 --> 00:24:43,400
Ten chlap nasednul do auta.
Sedl si dovnitř!
223
00:24:43,560 --> 00:24:46,280
- Vypadni!
- Zklidni se, ano?
224
00:24:46,440 --> 00:24:48,400
- Do prdele!
- Odprejskni!
225
00:25:41,320 --> 00:25:43,160
Abbasi!
226
00:25:45,920 --> 00:25:46,840
Ali!
227
00:25:48,240 --> 00:25:49,880
Vypadáš ale dobře.
228
00:25:50,800 --> 00:25:54,160
- Co se děje?
- Vzpomínáš si na tohle místo?
229
00:25:54,320 --> 00:25:57,200
To staré fotbalové hřiště,
kde jsme vždycky vyhráli proti cikánům?
230
00:25:57,360 --> 00:25:59,920
Spolu, pro sebe, vedle sebe.
231
00:26:00,920 --> 00:26:03,360
A podívej se, co z toho udělali.
Parkovací dům.
232
00:26:03,520 --> 00:26:05,828
- Proč nejsi ve svém úkrytu?
233
00:26:05,828 --> 00:26:07,440
- To byl úkryt na hovno. Přišli policajti.
234
00:26:07,600 --> 00:26:11,160
- Nekecej. Ten úkryt byl bezpečný.
- Ty kecáš!
235
00:26:12,520 --> 00:26:17,440
- Můj bratr mě zradil policajtům!
- Nezradil jsem tě.
236
00:26:18,480 --> 00:26:20,480
Proč bych ti měl věřit?
237
00:26:21,680 --> 00:26:25,480
- Co to do prdele je?
- Tohle nás naučil náš otec?
238
00:26:25,640 --> 00:26:28,840
Chceš, aby tvůj bratr byl pryč?
Chceš, aby byl mrtvý?
239
00:26:29,000 --> 00:26:31,840
Řekni.
Střelím se rovnou před tebou!
240
00:26:32,520 --> 00:26:34,000
Na tvůj příkaz!
241
00:26:35,920 --> 00:26:38,280
Nebo mám zabít zrádce?
242
00:26:38,440 --> 00:26:39,680
Řekni!
243
00:26:39,840 --> 00:26:43,160
Slíbil jsem otci,
že tu budu pro rodinu.
244
00:26:43,320 --> 00:26:45,320
A to vždycky budu.
245
00:26:46,240 --> 00:26:48,000
Ale jestli chceš střílet,
246
00:26:49,280 --> 00:26:50,280
tak střílej.
247
00:26:51,760 --> 00:26:53,240
Měl bys střílet.
248
00:26:54,680 --> 00:26:56,200
Střílej.
249
00:26:57,160 --> 00:27:00,920
- Přísahám, střelím.
- Míříš na mě, tak střílej!
250
00:27:01,080 --> 00:27:02,440
Co je?
251
00:27:02,600 --> 00:27:04,520
Střílej! Bojíš se?
252
00:27:06,120 --> 00:27:09,920
Vem si pistoli a zastřel mě!
Střílej! Střílej!
253
00:27:10,480 --> 00:27:11,800
Udělej to!
254
00:27:17,040 --> 00:27:20,120
Myslíš, že se bojím
tebe a tvé pistole?
255
00:27:22,880 --> 00:27:24,840
Já jsem tě nezradil.
256
00:27:25,000 --> 00:27:26,400
Rozumíš?
257
00:27:29,680 --> 00:27:31,000
Abbasi.
258
00:27:33,960 --> 00:27:35,240
Byl jsem v Libanonu
259
00:27:36,840 --> 00:27:38,240
v domě našich rodičů.
260
00:27:41,920 --> 00:27:46,720
Pamatuješ si ty červené kameny,
ze kterých náš otec postavil náš dům?
261
00:27:49,200 --> 00:27:52,000
Přinesl jsem jeden s sebou.
Pro svého bratra.
262
00:27:53,080 --> 00:27:55,680
Aby věděl, že jsem nezapomněl,
263
00:27:55,840 --> 00:27:58,160
odkud jsme přišli a kdo jsme.
264
00:27:58,720 --> 00:28:01,276
Byl jsem s tebou tenkrát
na tom fotbalovém hřišti.
265
00:28:01,276 --> 00:28:02,800
Neopustil jsem tě.
266
00:28:02,960 --> 00:28:05,120
A teď tě taky neopustím.
267
00:28:06,120 --> 00:28:08,800
Přestaň.
Už to nesnesu.
268
00:28:09,200 --> 00:28:12,480
Nedělej to se mnou.
Už to nevydržím. Přestaň.
269
00:28:19,240 --> 00:28:20,880
Jsi mé všechno.
270
00:28:25,920 --> 00:28:29,240
Brzo budeš volný.
A všechny je zničíme.
271
00:28:30,440 --> 00:28:31,800
Věř mi.
272
00:28:31,960 --> 00:28:33,760
Musíš mi věřit.
273
00:29:45,080 --> 00:29:47,000
Isho, prosím tě, otevři ty dveře.
274
00:29:48,760 --> 00:29:50,640
Je mi to líto.
275
00:29:51,600 --> 00:29:54,960
Isho, co mám dělat?
Je to moje rodina.
276
00:29:57,640 --> 00:29:58,911
Nemůžu žít tak, jak bych chtěl.
277
00:29:59,011 --> 00:30:02,160
Nemůžu rapovat, dělat doprovod, nic.
Vysmějou se mi.
278
00:30:05,480 --> 00:30:09,080
A teď chtějí, abych si vzal
holku z jiné arabské rodiny.
279
00:30:12,720 --> 00:30:14,480
Ale já ji nemiluju.
280
00:30:15,720 --> 00:30:17,120
Miluju tebe.
281
00:31:32,080 --> 00:31:33,880
Vítejte.
282
00:31:42,480 --> 00:31:44,960
Toto je moje neteř Djamila.
283
00:31:45,960 --> 00:31:48,320
Djamila, Maruf.
284
00:31:56,000 --> 00:32:01,120
Zlato, jdi do kuchyně.
Maruf může jít s tebou.
285
00:32:02,600 --> 00:32:05,680
Opravdu se k sobě hodí.
Necháme je chvíli o samotě.
286
00:32:05,840 --> 00:32:10,000
Těší mě, že z obou našich rodin...
287
00:32:10,160 --> 00:32:13,640
se díky tomuto svazku
stává jedna velká rodina.
288
00:32:13,800 --> 00:32:15,920
Oslavují to dokonce i v Bejrútu.
289
00:32:37,800 --> 00:32:39,680
Nevezmu si tě.
290
00:32:44,440 --> 00:32:47,000
Co je s tebou?
Neumíš mluvit?
291
00:32:47,760 --> 00:32:51,600
- Ty s tím souhlasíš?
- Nechceš si sundat kabát?
292
00:32:55,600 --> 00:32:58,320
Mám přítelkyni.
A miluju ji.
293
00:32:59,760 --> 00:33:01,400
Co jí mám říct?
294
00:33:07,840 --> 00:33:10,480
Djamilo, ani moje sestra...
295
00:33:11,320 --> 00:33:13,800
Ani ona neměla vynucený sňatek.
296
00:33:15,360 --> 00:33:18,640
Cítím se jako pěšec,
jako osel, kterého prodávají.
297
00:33:22,200 --> 00:33:24,160
To můžou zapomenout.
298
00:33:27,480 --> 00:33:29,640
Myslím, že o tom nerozhodujeme my.
299
00:34:15,960 --> 00:34:20,080
Hezké, že jste přišla, paní Hamadyová.
Přemýšlela jste o mojí nabídce?
300
00:34:20,520 --> 00:34:22,040
O jaké nabídce?
301
00:34:22,200 --> 00:34:25,240
Nechal jste mi na stole
svůj špinavý koks.
302
00:34:25,400 --> 00:34:28,040
Kdyby to udělal můj bratr,
obvinil byste ho z vydírání.
303
00:34:28,200 --> 00:34:32,120
- On zabíjí lidi. Překrucujete to.
- Ne, nepřekrucuju.
304
00:34:33,120 --> 00:34:36,440
Co dělá můj manžel nebo můj bratr
se mnou nemá nic společného.
305
00:34:36,600 --> 00:34:41,240
Jestli mě chcete falešně obvinit
nebo mi hrozíte, že mi vezmete děti,
306
00:34:41,400 --> 00:34:44,880
tak je to známka vaší bezmocnosti
a špatné přípravy.
307
00:34:46,920 --> 00:34:50,560
Daňová přiznání z pekárny jsou
na 100 % správná.
308
00:34:50,720 --> 00:34:53,240
Opravdu si myslíte,
že je to tak jednoduché?
309
00:34:54,600 --> 00:34:59,080
Nemám zákonnou povinnost
vypovídat proti své rodině.
310
00:35:00,080 --> 00:35:02,680
Požadujete, abychom se řídili zákony.
311
00:35:02,840 --> 00:35:04,640
Požaduji po vás totéž.
312
00:35:06,400 --> 00:35:10,240
Dobře si rozmyslete, co teď uděláte.
Neudělejte žádnou chybu.
313
00:35:11,160 --> 00:35:14,880
Vy ji neudělejte
a držte se dál od mých dětí.
314
00:35:39,640 --> 00:35:42,480
Ne, nevím, kdo mu to řekl.
315
00:35:42,640 --> 00:35:47,320
Zjistil jsem to až potom...
dostal to za míň než polovinu.
316
00:35:49,440 --> 00:35:51,640
Ano. To je...
317
00:35:53,560 --> 00:35:57,480
Šest roků byl... byl prázdný.
318
00:35:57,640 --> 00:36:00,720
Poslouchej, můžu tě...
uděláme to zítra.
319
00:36:00,880 --> 00:36:02,360
Co to má být?
320
00:36:02,520 --> 00:36:05,600
Chtěl jsi se mnou mluvit.
Jsem tu. Mluv.
321
00:36:07,280 --> 00:36:10,520
Nechci, aby ses stýkal
s těmi Araby, jasné?
322
00:36:11,520 --> 00:36:15,400
Arabové jsou ven z tohohle kšeftu.
Beru si celý koláč.
323
00:36:15,560 --> 00:36:19,680
Poslyš, musím ti to říct ještě jednou?
Řekl jsem, že to nechci.
324
00:36:19,840 --> 00:36:21,360
A já jsem řekl, že mi to je jedno,
325
00:36:21,520 --> 00:36:24,800
protože já to platím z vlastní kapsy
a už nepotřebuju tvoje kapesné.
326
00:36:24,960 --> 00:36:26,960
Ale díky.
327
00:36:27,760 --> 00:36:30,920
Dělej, co musíš. Ale tvůj zadek
už ti zachraňovat nebudu.
328
00:36:34,920 --> 00:36:36,960
Kde to můžu podepsat?
329
00:36:41,680 --> 00:36:43,720
Můžeš mi podepsat,
330
00:36:43,880 --> 00:36:47,840
že se tam jméno mé firmy
nikde neobjeví.
331
00:36:50,360 --> 00:36:52,080
Gerde,
332
00:36:52,240 --> 00:36:54,200
jsi pořád můj otec.
333
00:36:56,040 --> 00:36:58,040
Máme stejné příjmení.
334
00:37:13,520 --> 00:37:15,920
- Už jsi někdy jedla kushikatsu?
- Ne.
335
00:37:16,080 --> 00:37:18,920
- To je jedno z mých oblíbených jídel.
- Fakt?
336
00:37:19,080 --> 00:37:20,960
Nejen pro to, jak se vaří,
337
00:37:21,120 --> 00:37:24,560
ale protože ty špízy
se servírují jeden po druhém.
338
00:37:24,720 --> 00:37:28,800
Ty první jsou s tofu a dýní.
339
00:37:28,960 --> 00:37:31,160
Pak tam někdy jsou krabi.
340
00:37:31,320 --> 00:37:33,520
- Ale s tím se člověk nesmí spokojit.
- Ne?
341
00:37:33,680 --> 00:37:36,200
Ty nejlepší přijdou až nakonec.
342
00:37:36,360 --> 00:37:39,066
Skopové, hovězí, vepřové.
343
00:37:39,066 --> 00:37:40,320
A proto musíš
pořád zůstat hladová, chápeš?
344
00:37:40,480 --> 00:37:41,760
- Ano.
- Dobré, co?
345
00:37:41,920 --> 00:37:43,880
Jo. A který je tvůj oblíbený špíz?
346
00:37:47,160 --> 00:37:48,280
Toni.
347
00:37:50,000 --> 00:37:53,880
- Já jsem Ali Hamady. Zdravím.
- Ahoj. Já jsem Joanna.
348
00:37:54,040 --> 00:37:56,280
- To je můj kolega.
- Ruším vás zrovna?
349
00:37:57,840 --> 00:38:00,760
No...
nechceme spíš někdy potom...
350
00:38:01,240 --> 00:38:03,200
Potom to bohužel nejde.
351
00:38:04,400 --> 00:38:06,880
Teď zrovna mám... termín.
352
00:38:07,040 --> 00:38:08,680
A teď máš termín se mnou.
353
00:38:12,720 --> 00:38:14,800
Víš, co je čest?
354
00:38:15,920 --> 00:38:19,600
Nemáš žádnou čest.
Tam, odkud pocházíme, je čest velká věc.
355
00:38:20,520 --> 00:38:23,560
Na čestného muže se neplive.
To není v pořádku.
356
00:38:23,720 --> 00:38:26,240
Toni, je to pozemek u řeky Sprévy.
357
00:38:26,400 --> 00:38:30,320
Ty jsi obchodník, já také.
Udělal bys totéž.
358
00:38:30,480 --> 00:38:33,200
Aha, jsi obchodník.
Tak pojď udělat obchod.
359
00:38:33,360 --> 00:38:35,080
Co, my dva?
360
00:38:35,240 --> 00:38:38,640
Dáš mi zpátky ten pozemek
a já tě vyplatím v hotovosti.
361
00:38:38,800 --> 00:38:43,120
- No tak, to nemyslíš vážně, Toni.
- Máme na to tady dokonce skvělou svědkyni.
362
00:38:44,720 --> 00:38:48,560
Toni, nechci tě urazit,
ale naposled jsem slyšel,
363
00:38:48,720 --> 00:38:50,200
že nemůžeš zaplatit.
364
00:38:50,360 --> 00:38:53,360
Matthiasi, člověk umírá,
ale peníze neumírají nikdy.
365
00:38:57,800 --> 00:39:00,360
Ten pozemek patří mně a dost.
366
00:39:02,760 --> 00:39:04,600
Jak že se jmenuješ?
367
00:39:04,760 --> 00:39:06,880
- Joanna.
- Joanno, poslouchej.
368
00:39:07,040 --> 00:39:11,920
Moji rodiče jsou z Libanonu.
Tam by jeden pro druhého zemřel.
369
00:39:12,080 --> 00:39:14,160
- Umřel by on pro tebe?
- Toni, co...
370
00:39:14,320 --> 00:39:17,600
Nech ji mluvit. Jsi džentlmen?
Co je s tebou?
371
00:39:17,760 --> 00:39:18,800
Joanno, prosím.
372
00:39:19,920 --> 00:39:23,560
- Já... nevím...
- Nemusíš koktat, neměj strach.
373
00:39:24,000 --> 00:39:26,160
Toni. Vyhrožuješ mi?
374
00:39:28,040 --> 00:39:32,400
Matthiasi, nikdy bych ti nevyhrožoval.
Nejsem takový. Znáš mě.
375
00:39:34,640 --> 00:39:37,520
Víš co?
Nenechám ze sebe dělat vola.
376
00:39:37,680 --> 00:39:41,360
Vydírat, jo? To můžeš dělat
se svými malými pěšáky na ulici,
377
00:39:41,520 --> 00:39:42,960
ale ne se mnou.
Podceňuješ moje kontakty.
378
00:39:43,440 --> 00:39:45,360
Podceňuješ moje kontakty.
379
00:39:45,520 --> 00:39:49,040
Jsme v Německu a já jsem Němec,
tady panuje zákon, ne...
380
00:39:49,200 --> 00:39:51,080
jako tam, odkud jsi přišel ty.
381
00:39:51,240 --> 00:39:52,400
Pojď.
382
00:39:56,360 --> 00:39:57,680
Joanno.
383
00:39:59,280 --> 00:40:03,400
Tvým rodičům by se nelíbil.
Není pro tebe dobrý.
384
00:40:04,400 --> 00:40:05,680
Věř mi.
385
00:40:05,840 --> 00:40:07,080
Jdeme.
386
00:40:08,040 --> 00:40:09,600
Dobrý večer.
387
00:40:17,160 --> 00:40:19,800
Ten arabský hajzl.
Kdo si myslí, že je?
388
00:40:19,960 --> 00:40:22,760
Co si myslí?
Kufr plný...
389
00:40:47,360 --> 00:40:50,040
Odteď budeš poslouchat Toniho.
Je to jasné, ty malý pse?
390
00:40:50,720 --> 00:40:52,000
Jo.
391
00:41:15,160 --> 00:41:18,040
Může někdo zavolat ambulanci?
392
00:41:43,480 --> 00:41:46,240
Pane Keili, oba víme, kdo za tím stojí.
393
00:41:46,400 --> 00:41:50,240
Nemůžete mi říkat, že jste toho střelce
nikdy předtím neviděl.
394
00:41:50,400 --> 00:41:52,680
Potřebuji výpověď, podrobně.
395
00:41:56,400 --> 00:41:59,240
Můžu říci jen to, že to byl Arab.
396
00:42:00,240 --> 00:42:01,520
Hamady.
397
00:42:01,680 --> 00:42:03,680
Byl to Hamady. Řekněte to.
398
00:42:03,840 --> 00:42:05,600
Jmenují se Hamady.
399
00:42:08,760 --> 00:42:11,480
Když budete vypovídat,
můžu s tím gangem skoncovat.
400
00:42:17,360 --> 00:42:18,480
Tomu nevěřím.
401
00:42:20,160 --> 00:42:21,560
Tomu nevěřím.
402
00:42:23,120 --> 00:42:24,840
Nechcete vypovídat?
403
00:42:29,000 --> 00:42:30,160
Ne.
404
00:42:31,320 --> 00:42:32,960
Chci radši odejít.
405
00:42:34,640 --> 00:42:36,160
Tak vypadněte.
406
00:42:43,720 --> 00:42:45,120
Debil.
407
00:42:58,440 --> 00:43:01,600
Nemůžu z nich dostat ani jednu výpověď.
Všichni mají strach.
408
00:43:02,160 --> 00:43:03,800
To se prima hodí k mým novinkám.
409
00:43:03,960 --> 00:43:07,400
- Libanonské úřady nepomůžou.
- Co říkají?
410
00:43:07,560 --> 00:43:11,720
Nevidí nic podezřelého
na Hamadyho a Karamiho obchodech.
411
00:43:11,880 --> 00:43:15,480
- To je kravina. Lžou.
- Jasně, že lžou.
412
00:43:20,360 --> 00:43:22,360
Takže musíme odblokovat jeho účty?
413
00:43:23,520 --> 00:43:25,320
Ano.
414
00:43:34,680 --> 00:43:36,400
Už toho mám po krk.
415
00:43:37,320 --> 00:43:39,400
Cítím se jako totální idiot.
416
00:43:41,000 --> 00:43:42,720
Rozuměl jsem.
417
00:43:42,880 --> 00:43:45,720
Řeknu mu to. Ciao.
418
00:43:48,520 --> 00:43:50,120
To byl ten blbec, Keil.
419
00:43:51,160 --> 00:43:53,120
Teď chce přece jen prodat.
420
00:43:53,280 --> 00:43:56,360
Co myslíš tím, že chce prodat?
Musí prodat.
421
00:43:56,800 --> 00:43:58,320
Dobrá práce.
422
00:44:19,680 --> 00:44:21,480
Kutscho.
423
00:44:21,640 --> 00:44:24,760
- Alkohol ve službě?
- Kdo říká, že jsem ve službě?
424
00:44:25,480 --> 00:44:27,360
Já teda ještě jsem ve službě.
425
00:44:28,680 --> 00:44:31,760
Můžete nám přinést vodu a pivo?
Na účet podniku.
426
00:44:34,760 --> 00:44:37,440
Bejrút chce zastavit vyšetřování.
427
00:44:37,600 --> 00:44:40,840
- Máš štěstí, Toni.
- Co s tím má společného štěstí?
428
00:44:41,600 --> 00:44:43,600
To asi taky není náhoda,
429
00:44:43,760 --> 00:44:47,600
že vedoucí příslušného oddělení
má příjmení Karami, ne?
430
00:44:47,760 --> 00:44:49,840
Každopádně jsi vyhrál.
431
00:44:50,000 --> 00:44:52,280
Proto jsi tady?
Nebo je to kvůli pivu?
432
00:44:53,360 --> 00:44:54,360
No...
433
00:44:55,280 --> 00:44:59,560
kvůli tvému pivu.
Jsem tu vždycky kvůli tvému pivu.
434
00:44:59,720 --> 00:45:01,560
- Dobré pivo, ne?
- Jo.
435
00:45:03,200 --> 00:45:04,560
Švábské.
436
00:45:04,720 --> 00:45:05,920
Tübingen.
437
00:45:07,960 --> 00:45:09,600
Tak vypadáš.
438
00:45:16,560 --> 00:45:20,440
- Už nemůžu spát.
- Mám ten samý problém.
439
00:45:21,280 --> 00:45:24,760
- Mám toho příliš mnoho v hlavě.
- Musíš si dát hlavu do pořádku.
440
00:45:24,920 --> 00:45:26,400
To je jednoduchý.
441
00:45:28,600 --> 00:45:31,680
Kdykoli chytím zločince a zavřu ho,
442
00:45:32,400 --> 00:45:35,400
je mi, jako bych si
v hlavě dal něco do pořádku.
443
00:45:36,720 --> 00:45:40,560
Ale nakonec...
Nakonec pokračuje nepořádek.
444
00:45:42,800 --> 00:45:45,440
- A nemůžu přestat.
- Respekt.
445
00:45:45,600 --> 00:45:48,080
- Ne každý tomu porozumí.
- Ale ty ano.
446
00:45:48,240 --> 00:45:49,240
Ano.
447
00:45:49,920 --> 00:45:53,280
Víš, jaké to je,
když nemůžeš přestat.
448
00:45:53,440 --> 00:45:54,440
Ano.
449
00:45:55,440 --> 00:45:58,360
Pořád honíš a honíš,
a utíkáš a utíkáš,
450
00:45:59,520 --> 00:46:02,440
ale nakonec se stejně točíš v kruhu.
451
00:46:02,600 --> 00:46:05,840
A ty opravdové věci v životě,
452
00:46:08,600 --> 00:46:09,760
ty odkládáš.
453
00:46:11,320 --> 00:46:13,200
A pak ti řekne doktor,
454
00:46:13,840 --> 00:46:16,840
že už je na důležité věci
v životě pozdě,
455
00:46:18,200 --> 00:46:20,080
protože tvůj čas vypršel.
456
00:46:20,760 --> 00:46:24,480
Víš, co mi ten debil řekl?
Že mám přestat kouřit.
457
00:46:26,520 --> 00:46:29,440
No, upřímně, ten debil měl pravdu.
458
00:46:29,600 --> 00:46:32,880
Když nepřestaneš,
už mě nebudeš moct honit.
459
00:46:35,680 --> 00:46:38,920
No, možná měl pravdu.
460
00:46:39,880 --> 00:46:44,560
Možná bych to měl zapomenout
a nechtít dávat věci do pořádku.
461
00:46:45,160 --> 00:46:49,000
Upřímně, Kutscho,
měl bys žít svůj život.
462
00:46:49,160 --> 00:46:51,120
Mysli víc na sebe.
463
00:46:52,480 --> 00:46:57,200
Kutscho, poslouchej prosím
toho debila.
464
00:46:57,360 --> 00:46:59,680
Bych byl fakt smutný,
kdybys nás opustil.
465
00:48:10,960 --> 00:48:12,320
Haló?
466
00:48:17,200 --> 00:48:18,480
Promiňte?
467
00:48:24,000 --> 00:48:25,360
Znáš nějakého Lauiho?
468
00:48:27,640 --> 00:48:30,280
Řekl, že se mám obrátit na tebe.
469
00:48:30,440 --> 00:48:32,080
Potřebuju pomoc.
470
00:48:34,280 --> 00:48:36,040
Je tu někdo...
471
00:48:39,720 --> 00:48:41,600
kdo mě pořádně zjebal.
472
00:48:43,520 --> 00:48:44,720
Musí zmizet.
473
00:48:46,840 --> 00:48:48,160
Znáte se.
474
00:48:48,320 --> 00:48:51,440
Dalo by se říct, že vy dva máte
spolu nevyřízené účty.
475
00:48:54,920 --> 00:48:57,040
Můžu taky zaplatit.
476
00:49:21,480 --> 00:49:22,800
Kdo?
........