1
00:02:10,944 --> 00:02:14,436
Neviem, kedy presne som bol
naposledy v tejto kancelárii.

2
00:02:16,950 --> 00:02:19,282
Do istej miery to vyzerá,
že som z nej ani neodišiel.

3
00:02:19,352 --> 00:02:21,684
Ale nie, to nie je pravda.

4
00:02:22,722 --> 00:02:25,748
Minimálne pár dní som bol preč.

5
00:02:27,060 --> 00:02:31,190
Preč v rukách ľudí
bez tvárí a bez mien.

6
00:02:35,669 --> 00:02:38,001
Zlomili ma,
zlomili môj článok,

7
00:02:38,071 --> 00:02:40,938
vysvetlili mi, že to čo som tvrdil,
sa nestalo.

8
00:02:41,007 --> 00:02:43,373
Teda myslím si, že to urobili...

9
00:02:44,544 --> 00:02:46,671
medzi injekciami.

10
00:02:50,717 --> 00:02:53,151
Spomienky sa bez chemickej podpory
rýchlo vytrácajú,

11
00:02:53,220 --> 00:02:57,213
ale ak ten príbeh nevyrozprávam
teraz, tak už asi nikdy.

12
00:02:59,226 --> 00:03:01,194
Aký bol dátum?

13
00:03:01,261 --> 00:03:05,857
2. apríl, nedeľa, 23:25.

14
00:03:05,932 --> 00:03:08,696
Profesor Avery Walker
pracoval neskoro do noci.

15
00:03:08,768 --> 00:03:11,566
Profesor Walker bol členom
výskumného tímu,

16
00:03:11,638 --> 00:03:13,572
ale dnes pracoval sám.

17
00:03:13,640 --> 00:03:16,609
Dostal špecifické rozkazy
a keďže bol náročný,

18
00:03:16,676 --> 00:03:20,271
zamýšľal vykonať tieto príkazy
do posledného písmena.

19
00:05:13,526 --> 00:05:17,519
1:15 tej istej noci. Pracovník pošty,
Arnold Techman, mal hodinový sklz.

20
00:05:17,597 --> 00:05:20,225
Techman bol závislý na texaskom čili,

21
00:05:20,300 --> 00:05:22,768
ale vždy mu z neho bolo zle

22
00:05:22,836 --> 00:05:24,804
a preto aj pošta chodila neskôr.

........