1
00:01:15,909 --> 00:01:17,995
Udělali jsme tu teda pořádný binec…

2
00:01:31,216 --> 00:01:34,553
Vypadá to jako ty přístroje,
co jsme viděli pod Grešitem.

3
00:01:35,012 --> 00:01:37,681
Alucard se to musel naučit od tatínka.

4
00:01:39,725 --> 00:01:41,268
Je to opravdu úžasné.

5
00:01:41,935 --> 00:01:43,478
Pravá a nefalšovaná věda.

6
00:01:43,937 --> 00:01:48,066
Můj lid o ní má nějaké příběhy,
ale ty nejsou příliš pravdivé.

7
00:01:48,525 --> 00:01:50,777
Míň škod, než bych čekal.

8
00:01:51,361 --> 00:01:53,989
Krom té místnůstky, kterou nám ukázal.

9
00:01:54,072 --> 00:01:54,906
Ano.

10
00:01:55,490 --> 00:02:00,245
Ta hradní strojovna.
Nedokážu si ani představit, jak fungovala.

11
00:02:01,246 --> 00:02:03,457
No, už ani fungovat nebude.

12
00:02:04,583 --> 00:02:07,794
- Roztavila jsi to tam.
- Já neroztavila nic.

13
00:02:08,462 --> 00:02:11,006
Musela jsem ji přetížit svým kouzlem.

14
00:02:20,891 --> 00:02:24,770
- Co myslíš, že teď bude dělat?
- Měl jsem plán, víte?

15
00:02:27,147 --> 00:02:29,107
Chtěl jsem se vrátit do Grešitu.

16
00:02:30,108 --> 00:02:31,568
Vlézt si do své krypty…

17
00:02:32,486 --> 00:02:33,695
a jít znovu spát.

18
00:02:34,821 --> 00:02:35,864
Ale?

19
00:02:36,657 --> 00:02:38,408
Kdybych tu jeho hrad nechal…

20
00:02:39,618 --> 00:02:41,370
Je tu jeho celoživotní práce.

21
00:02:41,912 --> 00:02:45,290
Jeho knihovny,
různé materiály, jeho vědění.

22
00:02:46,083 --> 00:02:49,294
Co se s tím stane,
když tu nikdo nezůstane?

23
00:02:50,504 --> 00:02:52,214
Nemůžu to tu jen tak nechat.

24
........