1
00:01:04,768 --> 00:01:09,853
Z anglického odposlechu přeložila mish3lka.
Do češtiny přeložil Parzival. Enjoy :)
2
00:01:16,580 --> 00:01:23,312
Arecibo, Puerto Rico
3
00:01:36,935 --> 00:01:38,939
Od Zoe pro tátu
4
00:01:42,886 --> 00:01:48,462
BIONYNE INDUSTRIES
Experimentální výzkumné zařízení
5
00:01:49,263 --> 00:01:50,789
Helikoptéra už přistála.
6
00:01:50,814 --> 00:01:53,867
Dárce je venku.
Opakuji, dárce dorazil.
7
00:02:00,799 --> 00:02:03,346
Dárce podepsal souhlas.
Takže můžeme?
8
00:02:03,352 --> 00:02:05,348
Můžeme.
9
00:02:09,944 --> 00:02:13,006
Pozor, dárce přichází
do hlavního laboratoře.
10
00:02:13,056 --> 00:02:16,440
Všichni zaměstnanci ať se
hlásí na místě operace.
11
00:02:17,441 --> 00:02:20,994
Opakuji, hlaste se
na místě operace.
12
00:02:36,935 --> 00:02:38,962
Čas od zástavy srdce?
13
00:02:38,981 --> 00:02:41,043
7 hodin 15 minut.
14
00:02:44,243 --> 00:02:46,220
Začněte.
15
00:02:59,233 --> 00:03:02,736
Mozková tkáň nenarušená.
Protoplazmatická integrita vypadá dobře.
16
00:03:02,736 --> 00:03:05,814
Mozková kůra taky. Souhlasí?
17
00:03:05,909 --> 00:03:07,491
Souhlasí.
18
00:03:07,991 --> 00:03:10,269
Tak je to na tobě, Wille.
19
00:03:14,448 --> 00:03:16,750
Tento muž je mrtvý.
20
00:03:17,100 --> 00:03:20,754
Ale jeho neurologické
údaje jsou stále dostupné.
21
00:03:20,929 --> 00:03:24,333
Vezmeme jeho biologický mozek,
22
00:03:24,608 --> 00:03:27,836
zkopírujeme ho do tohoto
syntetického mozku
23
00:03:27,861 --> 00:03:30,439
........