1
00:01:29,525 --> 00:01:30,965
Co to děláš?
2
00:01:31,325 --> 00:01:32,705
Co?
3
00:01:32,725 --> 00:01:33,925
Co...
4
00:01:34,445 --> 00:01:35,905
Lele, přestaň.
5
00:01:36,525 --> 00:01:38,145
Lele, poslouchej tatínka.
6
00:01:38,765 --> 00:01:41,195
Polož tu zbraň.
Polož ji na zem. Polož ji.
7
00:01:41,285 --> 00:01:42,985
Řekni mi, kam šla.
8
00:01:48,325 --> 00:01:50,365
Tatínek neví,
kde maminka je.
9
00:01:51,965 --> 00:01:53,325
Polož tu zbraň.
10
00:01:54,445 --> 00:01:57,565
Chci vědět pravdu.
Řekni mi, kam šla.
11
00:01:58,245 --> 00:02:02,035
- Nechci slyšet další lži.
- Ne, tatínek by ti nelhal.
12
00:02:02,045 --> 00:02:04,725
Je... Je těžké ti to vysvětlit.
Chápeš?
13
00:02:05,605 --> 00:02:07,805
Maminka nemá ráda lži.
14
00:02:09,525 --> 00:02:11,525
Ale i tak jsem zalhal.
15
00:02:11,885 --> 00:02:13,285
A ona odešla.
16
00:02:28,285 --> 00:02:29,425
Pojď sem.
17
00:02:29,445 --> 00:02:31,325
Není to tvá vina.
18
00:02:32,445 --> 00:02:33,745
Je to jen má vina.
19
00:02:35,045 --> 00:02:41,745
z anglických titulků
přeložila cibina
20
00:02:45,445 --> 00:02:54,745
SUBURRA: LA SERIE
Řekni mi pravdu
21
00:02:57,605 --> 00:03:00,525
Samuraj ti řekl,
ať zabiješ Tullia Adamiho.
22
00:03:02,925 --> 00:03:04,985
Tohle přiznání obrátí
Řím vzhůru nohama.
23
00:03:08,245 --> 00:03:10,505
Je načase,
........