1
00:00:59,101 --> 00:01:00,557
<i>Matko</i>
2
00:01:01,812 --> 00:01:03,643
<i>Člověka jsem zabil</i>
3
00:01:04,773 --> 00:01:07,185
<i>Zbraň na hlavu mu namířil</i>
4
00:01:07,401 --> 00:01:10,814
<i>A spoušť stiskl, teď mrtev je</i>
5
00:01:11,154 --> 00:01:12,485
<i>Matko</i>
6
00:01:13,532 --> 00:01:15,818
<i>Život zrovna začal</i>
7
00:01:17,327 --> 00:01:22,867
<i>Ale teď můžu všechno zahodit,
jsem zničený</i>
8
00:01:23,625 --> 00:01:27,618
<i>Matko, ooo</i>
9
00:01:29,673 --> 00:01:32,665
<i>Nemá tě rozplakat to</i>
10
00:01:32,801 --> 00:01:37,044
<i>Když zítra v tento čas se nevrátím</i>
11
00:01:37,222 --> 00:01:40,385
<i>Buď klidná, buď klidná</i>
12
00:01:40,475 --> 00:01:43,683
<i>Jakoby se nic nestalo</i>
13
00:01:53,113 --> 00:01:54,569
<i>Příliš pozdě</i>
14
00:01:55,907 --> 00:01:57,647
<i>Můj čas přišel</i>
15
00:01:58,994 --> 00:02:01,406
<i>A mé tělo se chvěje</i>
16
00:02:01,705 --> 00:02:04,742
<i>Stále jak v plamenech</i>
17
00:02:05,500 --> 00:02:07,741
<i>Sbohem všichni</i>
18
00:02:08,295 --> 00:02:11,332
<i>Já už musím jít</i>
19
00:02:11,465 --> 00:02:15,879
<i>Musím vás opustit a pravdě
se tváří v tvář postavit</i>
20
00:02:17,763 --> 00:02:21,881
<i>Matko, ooo </i>
21
00:02:23,935 --> 00:02:26,722
<i>Nechci umřít</i>
22
00:02:26,897 --> 00:02:32,893
<i>Někdy si přeji, abych se
nikdy býval nenarodil</i>
23
00:03:35,924 --> 00:03:39,712
<i>Seděl jsem sám,
tvé světlo sledoval</i>
24
00:03:39,970 --> 00:03:43,588
<i>Můj jediný přítel nocí,
kdy jsem dospíval</i>
25
00:03:44,182 --> 00:03:47,970
<i>A všechno co jsem měl vědět</i>
26
00:03:48,186 --> 00:03:52,395
<i>Jsem slyšel ve svém rádiu</i>
27
00:03:54,317 --> 00:03:58,151
<i>Dalas jim všem
tyhle zašlé hvězdy</i>
28
00:03:58,405 --> 00:04:02,273
<i>Války světů, invaze na Mars</i>
29
00:04:02,367 --> 00:04:06,451
<i>Rozesmálas je - rozplakalas je</i>
30
00:04:06,621 --> 00:04:11,081
<i>Dalas nám pocit, že můžem létat</i>
31
00:04:12,753 --> 00:04:16,962
<i>Tak nebuď jen hlukem v pozadí</i>
32
00:04:17,048 --> 00:04:20,666
<i>Obzorem pro kluky a holky</i>
33
00:04:21,178 --> 00:04:24,966
<i>Co nevědí nebo nesnesou</i>
34
00:04:25,098 --> 00:04:29,091
<i>A stěžuj si, proč už tu nejsi</i>
35
00:04:29,186 --> 00:04:32,974
<i>Mělas svůj čas i svou sílu</i>
36
00:04:33,064 --> 00:04:37,182
<i>Ještě dostaneš svou hvězdnou hodinu</i>
37
00:04:37,736 --> 00:04:39,647
<i>Rádio</i>
38
00:04:39,780 --> 00:04:40,780
<i>A všichni!</i>
39
00:04:41,907 --> 00:04:43,760
<i>Slyšíme jen</i>
40
00:04:43,784 --> 00:04:45,274
<i>Rádio ga ga</i>
41
00:04:45,744 --> 00:04:47,655
<i>Rádio gu gu</i>
42
00:04:47,746 --> 00:04:49,577
<i>Rádio ga ga</i>
43
00:04:49,915 --> 00:04:51,621
<i>Slyšíme jen</i>
44
00:04:51,875 --> 00:04:53,490
<i>Rádio ga ga</i>
45
00:04:53,960 --> 00:04:55,541
<i>Rádio, bla, bla</i>
46
00:04:56,004 --> 00:04:59,087
<i>Rádio, co je nového?</i>
47
00:04:59,841 --> 00:05:01,923
<i>Rádio</i>
48
00:05:02,010 --> 00:05:07,755
<i>Někdo tě stále má rád</i>
49
00:05:17,776 --> 00:05:21,610
<i>Sledovali jsme show,
sledovali jsme hvězdy</i>
50
00:05:21,738 --> 00:05:25,822
<i>Na videích hodiny a hodiny</i>
51
00:05:26,034 --> 00:05:29,777
<i>Těžko jsme potřebovali používat uši</i>
52
00:05:29,871 --> 00:05:34,365
<i>Jak se hudba změnila za ty roky</i>
53
00:05:36,169 --> 00:05:39,661
<i>Doufám, že nikdy
neopustíš staré přátele</i>
54
00:05:40,173 --> 00:05:44,007
<i>Jak všechny ty věci,
na kterých jsme závislí</i>
55
00:05:44,302 --> 00:05:48,090
<i>Rozhlédni se, možná tě ztratíme</i>
56
00:05:48,306 --> 00:05:52,015
<i>Když jsme se unavili
ze všech těch vjemů</i>
57
00:05:52,435 --> 00:05:56,348
<i>Mělas svůj čas i svou sílu</i>
58
00:05:56,439 --> 00:06:00,023
<i>Ještě dostaneš svou hvězdnou hodinu</i>
59
00:06:00,569 --> 00:06:02,651
<i>Rádio</i>
60
00:06:04,531 --> 00:06:06,396
<i>Slyšíme jen</i>
61
00:06:06,825 --> 00:06:08,156
<i>Rádio ga ga</i>
62
00:06:08,493 --> 00:06:10,108
<i>Rádio gu gu</i>
63
00:06:10,412 --> 00:06:12,152
<i>Rádio ga ga</i>
64
00:06:12,497 --> 00:06:14,408
<i>Slyšíme jen</i>
65
00:06:14,583 --> 00:06:15,948
<i>Rádio ga ga</i>
66
00:06:16,418 --> 00:06:18,079
<i>Rádio gu gu</i>
67
00:06:18,420 --> 00:06:19,751
<i>Rádio ga ga</i>
68
00:06:20,422 --> 00:06:22,333
<i>Slyšíme jen</i>
69
00:06:22,424 --> 00:06:23,914
<i>Rádio ga ga</i>
70
00:06:24,384 --> 00:06:26,090
<i>Rádio, bla, bla</i>
71
00:06:26,511 --> 00:06:29,548
<i>Rádio, co je nového?</i>
72
00:06:30,515 --> 00:06:32,346
<i>Rádio</i>
73
00:06:32,434 --> 00:06:37,519
<i>Někdo tě stále má rád</i>
74
00:06:42,110 --> 00:06:45,273
<i>Máme tě</i>
75
00:06:48,700 --> 00:06:49,940
<i>rádi</i>
76
00:07:07,761 --> 00:07:09,501
77
00:07:09,596 --> 00:07:11,587
78
00:07:44,381 --> 00:07:46,622
<i>-Skvělý!</i>
-Skvělý!
79
00:07:51,638 --> 00:07:53,594
<i>Hej!</i> Hammer to Fall!
80
00:08:08,321 --> 00:08:11,484
<i>Tady stojíme, nebo tady upadáme</i>
81
00:08:12,450 --> 00:08:14,907
<i>Historie se o to nepostará</i>
82
00:08:15,495 --> 00:08:18,783
<i>Připravte postel, rozsviťte světlo</i>
83
00:08:19,290 --> 00:08:22,327
<i>Lady Mercy dnes doma nebude</i>
84
00:08:22,711 --> 00:08:25,669
<i>Ani neztrácíte svůj čas</i>
85
00:08:26,089 --> 00:08:29,297
<i>Neslyšíte zvonek, ale zvedáte telefon</i>
86
00:08:29,384 --> 00:08:32,376
<i>Přichází to k vám stejně
jako k nám všem</i>
87
00:08:33,200 --> 00:08:36,338
<i>To je ten čas, kdy kladivo uhodí</i>
88
00:08:43,148 --> 00:08:46,265
<i>Každou noc a každý den</i>
89
00:08:46,901 --> 00:08:49,643
<i>Odpadá z vás malý kousek</i>
90
00:08:50,071 --> 00:08:53,689
<i>Ale pozvedněte tvář, západním směrem</i>
91
00:08:56,995 --> 00:09:00,362
<i>Držte si svůj směr a hrajte jejich hru</i>
92
00:09:00,957 --> 00:09:03,915
<i>Ať to všechno schová narkotikum</i>
93
00:09:04,002 --> 00:09:07,085
<i>Dokud jednou nebudou
vyvolávat vaše jméno</i>
94
00:09:07,881 --> 00:09:10,463
<i>Pak je to ten čas, kdy kladivo uhodí</i>
95
00:09:17,557 --> 00:09:19,673
<i>Bohatí, chudí nebo slavní</i>
96
00:09:19,768 --> 00:09:21,508
Haló? Live Aid.
97
00:09:22,228 --> 00:09:23,228
Haló? Live Aid.
98
00:09:23,354 --> 00:09:25,374
-Haló? Live Aid.
-Haló? Tady Live Aid.
99
00:09:25,398 --> 00:09:26,478
<i>Ach ne</i>
100
00:09:27,442 --> 00:09:28,522
<i>Zamkněte dveře</i>
101
00:09:28,610 --> 00:09:29,690
Haló? Live Aid.
102
00:09:29,778 --> 00:09:33,145
-Máme milion!
-Milion Liber!
103
00:09:33,239 --> 00:09:34,633
Milion liber!
104
00:09:34,657 --> 00:09:35,942
Díky. Skvělý.
105
00:09:36,034 --> 00:09:40,949
<i>Bejby, teď se prodíráš v marnivosti</i>
106
00:09:41,039 --> 00:09:42,039
107
00:10:01,245 --> 00:10:04,218
<i>Pro kterou jsme vyrostli a jsme pyšní</i>
108
00:10:04,979 --> 00:10:07,595
<i>Ve stínu klobouku houby</i>
109
00:10:07,690 --> 00:10:11,353
<i>Přesvědčeni, že naše hlasy
nebudou vyslyšeny</i>
110
00:10:11,903 --> 00:10:14,815
<i>Jen chceme křičet hlasitěji
a hlasitěji, hlasitěji</i>
111
00:10:14,906 --> 00:10:18,239
<i>Pro co sakra bojujeme?</i>
112
00:10:18,451 --> 00:10:21,443
<i>Vzdejme se a snad nás to nezraní</i>
113
00:10:21,538 --> 00:10:24,701
<i>Máte čas jen na své motlitby</i>
114
00:10:25,625 --> 00:10:27,081
<i>A to je ten čas, kdy kladivo</i>
115
00:10:27,168 --> 00:10:28,704
<i>Kladivo uhodí</i>
116
00:10:39,889 --> 00:10:41,504
<i>Kladivo uhodí</i>
117
00:11:22,056 --> 00:11:23,056
118
00:11:23,892 --> 00:11:25,177
119
00:11:25,268 --> 00:11:26,508
120
00:11:26,603 --> 00:11:27,934
<i>Ještě jednou!</i>
121
00:11:32,025 --> 00:11:37,520
<i>Čekáte až kladivo uhodí</i>
122
00:11:48,708 --> 00:11:50,369
<i>Dej mi to ještě jednou!</i>
123
00:12:16,819 --> 00:12:20,983
<i>Další písnička je věnovaná
jen krásným lidem, kteří tu dnes jsou.</i>
124
00:12:22,659 --> 00:12:23,990
<i>To znamená vám všem.</i>
125
00:12:25,453 --> 00:12:27,034
<i>Díky, že jste přišli</i>
126
00:12:27,914 --> 00:12:31,202
<i>a udělali z toho velkou událost.</i>
127
00:12:35,588 --> 00:12:38,045
<i>Tuto věc zvanou láska</i>
128
00:12:38,675 --> 00:12:41,792
<i>Prostě nemůžu ovládat</i>
129
00:12:41,928 --> 00:12:44,385
<i>Tuto věc zvanou láska</i>
130
00:12:44,973 --> 00:12:47,965
<i>Musím obejít</i>
131
00:12:48,059 --> 00:12:49,390
<i>Nejsem připraven</i>
132
00:12:49,936 --> 00:12:52,143
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>
133
00:12:54,399 --> 00:12:56,856
<i>Tato věc zvaná láska</i>
134
00:12:57,318 --> 00:12:59,309
<i>Pláče jako dítě</i>
135
00:12:59,404 --> 00:13:00,735
<i>V kolébce celou noc</i>
136
00:13:00,822 --> 00:13:03,438
<i>Tancuje swing, tancuje jive</i>
137
00:13:04,158 --> 00:13:06,945
<i>Třese se celá jako želé</i>
138
00:13:07,036 --> 00:13:08,367
<i>Mám to celkem rád</i>
139
00:13:08,913 --> 00:13:11,495
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>
140
00:13:12,458 --> 00:13:15,040
<i>Tam jde moje bejby</i>
141
00:13:16,587 --> 00:13:18,748
<i>Ona ví, jak se dělá Rock'n Roll</i>
142
00:13:19,048 --> 00:13:21,710
<i>Přivádí mě k šílenství</i>
143
00:13:22,677 --> 00:13:24,542
<i>Mám zní horečku a zároveň zimnici</i>
144
00:13:24,637 --> 00:13:27,003
<i>A potom mě zanechá
ve studeném, studeném potu</i>
145
00:13:31,436 --> 00:13:34,724
<i>Měl bych v klidu relaxovat</i>
146
00:13:35,231 --> 00:13:38,348
<i>Držet krok, dostat se
zpátky do svých kolejí</i>
147
00:13:38,443 --> 00:13:41,105
<i>Jezdit stopem na zadním sedadle</i>
148
00:13:41,946 --> 00:13:45,029
<i>A podniknou dlouhou jízdu
na své motorce</i>
149
00:13:45,116 --> 00:13:46,401
<i>Dokud nebudu připraven</i>
150
00:13:46,784 --> 00:13:49,196
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>
151
00:14:09,307 --> 00:14:12,424
Měl bych v klidu relaxovat
152
00:14:12,769 --> 00:14:16,261
Držet krok, dostat se
zpátky do svých kolejí
153
00:14:16,356 --> 00:14:18,938
Jezdit stopem na zadním sedadle
154
00:14:19,525 --> 00:14:22,358
<i>A podniknou dlouhou jízdu
na své motorce</i>
155
00:14:22,612 --> 00:14:23,972
<i>-Dokud nebudu připraven
-Připraven Freddie?</i>
156
00:14:24,072 --> 00:14:27,735
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>
157
00:14:28,493 --> 00:14:31,109
<i>Tuto věc zvanou láska</i>
158
00:14:31,537 --> 00:14:35,029
<i>Prostě nemůžu ovládat</i>
159
00:14:35,124 --> 00:14:37,365
<i>Tuto věc zvanou láska</i>
160
00:14:37,752 --> 00:14:41,244
<i>Prostě nemůžu ovládat, bejby
161
00:14:42,840 --> 00:14:45,627
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>
162
00:14:46,219 --> 00:14:48,676
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>
163
00:14:49,389 --> 00:14:51,175
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>
164
00:14:51,265 --> 00:14:52,265
<i>Je to tvoje</i>
165
00:15:23,965 --> 00:15:25,671
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>
166
00:15:27,009 --> 00:15:29,591
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>
167
00:15:30,471 --> 00:15:32,211
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>
168
00:15:32,306 --> 00:15:33,306
<i>Fajn!</i>
169
00:16:26,736 --> 00:16:28,727
<i>Kámo, jsi chlapec,
<i>co dělá velkej rámus</i>
170
00:16:28,821 --> 00:16:31,654
<i>Hraješ si na ulici a jednou
<i>z tebe určitě bude velkej chlap</i>
171
00:16:31,866 --> 00:16:32,946
<i>Ale tvář máš od bláta</i>
172
00:16:33,034 --> 00:16:34,444
<i>Jseš jenom velká ostuda</i>
173
00:16:34,535 --> 00:16:37,026
<i>Všude ti nakopou zadek, zpívejte</i>
174
00:16:37,121 --> 00:16:40,113
-Zahrajem ti rock
-Zahrajem ti rock
175
00:16:40,458 --> 00:16:41,743
<i>Zpívejte!</i>
176
00:16:42,126 --> 00:16:45,289
-Zahrajem ti rock
-Zahrajem ti rock
177
00:16:45,379 --> 00:16:46,994
<i>Prima, a znovu!</i>
178
00:16:47,298 --> 00:16:50,631
-Zahrajem ti rock
<i>-Zahrajem ti rock</i>
179
00:16:50,718 --> 00:16:51,718
<i>Ještě jednou!</i>
180
00:16:52,386 --> 00:16:55,549
-Zahrajem ti rock
<i>-Zahrajem ti rock</i>
181
00:17:39,976 --> 00:17:42,763
<i>Splatil jsem své dluhy</i>
182
00:17:43,521 --> 00:17:45,261
<i>Znovu a znovu</i>
183
00:17:47,149 --> 00:17:49,561
<i>Odpykal jsem si svůj trest</i>
184
00:17:50,319 --> 00:17:52,776
<i>Ale nedopustil jsem se žádného zločinu</i>
185
00:17:54,073 --> 00:17:56,029
<i>Pár hloupých chyb</i>
186
00:17:57,743 --> 00:18:00,200
<i>Jsem udělal</i>
187
00:18:01,289 --> 00:18:04,702
<i>Také jsem si vytrpěl dost opovržení</i>
188
00:18:04,792 --> 00:18:07,829
<i>Ale vydržel jsem</i>
189
00:18:11,340 --> 00:18:16,505
<i>Jsme šampióni, mí přátelé</i>
190
00:18:18,347 --> 00:18:23,683
<i>Budeme bojovat až do úplného konce</i>
191
00:18:25,646 --> 00:18:28,888
<i>Jsme šampióni</i>
192
00:18:29,275 --> 00:18:32,483
<i>Jsme šampióni</i>
193
00:18:32,862 --> 00:18:35,478
<i>Poražení nikoho nezajímají</i>
194
00:18:35,573 --> 00:18:40,818
<i>Protože jsme šampióni</i>
195
00:18:40,911 --> 00:18:45,371
<i>Celého světa</i>
196
00:18:47,251 --> 00:18:49,162
<i>Tak jsem se uklonil</i>
197
00:18:50,504 --> 00:18:53,166
<i>A užil si slávy</i>
198
00:18:54,717 --> 00:18:57,003
<i>Přinesli jste mi slávu a bohatství </i>
199
00:18:57,094 --> 00:18:58,504
<i>A všechno kolem toho</i>
200
00:18:58,721 --> 00:18:59,721
<i>A já vám všem děkuji</i>
201
00:19:01,390 --> 00:19:03,631
<i>Ale neměl jsem na růžích ustláno</i>
202
00:19:05,353 --> 00:19:07,765
<i>Žádná procházka růžovým sadem</i>
203
00:19:08,689 --> 00:19:12,307
<i>Považuji to za výzvu před celým světem</i>
204
00:19:12,401 --> 00:19:15,313
<i>A já nehodlám prohrát</i>
205
00:19:18,699 --> 00:19:24,194
<i>Jsme šampióni, mí přátelé</i>
206
00:19:25,581 --> 00:19:31,042
<i>Budeme bojovat až do úplného konce</i>
207
00:19:33,089 --> 00:19:36,297
<i>Jsme šampióni</i>
208
00:19:36,634 --> 00:19:39,967
<i>Jsme šampióni</i>
209
00:19:40,137 --> 00:19:43,504
<i>Poražení nikoho nezajímají</i>
210
00:19:43,599 --> 00:19:48,639
<i>Protože jsme šampióni</i>
211
00:19:49,397 --> 00:19:54,266
<i>Jsme šampióni, mí přátelé</i>
212
00:19:56,237 --> 00:20:00,731
<i>Budeme bojovat až do úplného konce</i>
213
00:20:03,160 --> 00:20:06,493
<i>Jsme šampióni</i>
214
00:20:06,831 --> 00:20:10,289
<i>Jsme šampióni</i>
215
00:20:10,418 --> 00:20:13,660
<i>Poražení nikoho nezajímají</i>
216
00:20:13,754 --> 00:20:19,670
<i>Protože jsme šampióni</i>
217
00:20:27,184 --> 00:20:32,053
<i>Celého světa</i>
218
00:21:05,556 --> 00:21:07,421
<i>Loučíme se s vámi!</i>
219
00:21:11,353 --> 00:21:12,684
<i>Jste skvělí!</i>
220
00:21:46,753 --> 00:21:48,784
Překlad písní: milih
221
00:21:48,785 --> 00:21:50,784
Časování a korekce: Lord Mazour
222
00:21:50,785 --> 00:21:54,784
www.KaraokeTexty.cz
........