1
00:00:59,101 --> 00:01:00,557
<i>Matko</i>

2
00:01:01,812 --> 00:01:03,643
<i>Člověka jsem zabil</i>

3
00:01:04,773 --> 00:01:07,185
<i>Zbraň na hlavu mu namířil</i>

4
00:01:07,401 --> 00:01:10,814
<i>A spoušť stiskl, teď mrtev je</i>

5
00:01:11,154 --> 00:01:12,485
<i>Matko</i>

6
00:01:13,532 --> 00:01:15,818
<i>Život zrovna začal</i>

7
00:01:17,327 --> 00:01:22,867
<i>Ale teď můžu všechno zahodit,
jsem zničený</i>

8
00:01:23,625 --> 00:01:27,618
<i>Matko, ooo</i>

9
00:01:29,673 --> 00:01:32,665
<i>Nemá tě rozplakat to</i>

10
00:01:32,801 --> 00:01:37,044
<i>Když zítra v tento čas se nevrátím</i>

11
00:01:37,222 --> 00:01:40,385
<i>Buď klidná, buď klidná</i>

12
00:01:40,475 --> 00:01:43,683
<i>Jakoby se nic nestalo</i>

13
00:01:53,113 --> 00:01:54,569
<i>Příliš pozdě</i>

14
00:01:55,907 --> 00:01:57,647
<i>Můj čas přišel</i>

15
00:01:58,994 --> 00:02:01,406
<i>A mé tělo se chvěje</i>

16
00:02:01,705 --> 00:02:04,742
<i>Stále jak v plamenech</i>

17
00:02:05,500 --> 00:02:07,741
<i>Sbohem všichni</i>

18
00:02:08,295 --> 00:02:11,332
<i>Já už musím jít</i>

19
00:02:11,465 --> 00:02:15,879
<i>Musím vás opustit a pravdě
se tváří v tvář postavit</i>

20
00:02:17,763 --> 00:02:21,881
<i>Matko, ooo </i>

21
00:02:23,935 --> 00:02:26,722
<i>Nechci umřít</i>

22
00:02:26,897 --> 00:02:32,893
<i>Někdy si přeji, abych se
nikdy býval nenarodil</i>

23
00:03:35,924 --> 00:03:39,712
<i>Seděl jsem sám,
tvé světlo sledoval</i>

24
00:03:39,970 --> 00:03:43,588
<i>Můj jediný přítel nocí,
kdy jsem dospíval</i>

25
00:03:44,182 --> 00:03:47,970
<i>A všechno co jsem měl vědět</i>

26
00:03:48,186 --> 00:03:52,395
<i>Jsem slyšel ve svém rádiu</i>

27
00:03:54,317 --> 00:03:58,151
<i>Dalas jim všem
tyhle zašlé hvězdy</i>

28
00:03:58,405 --> 00:04:02,273
<i>Války světů, invaze na Mars</i>

29
00:04:02,367 --> 00:04:06,451
<i>Rozesmálas je - rozplakalas je</i>

30
00:04:06,621 --> 00:04:11,081
<i>Dalas nám pocit, že můžem létat</i>

31
00:04:12,753 --> 00:04:16,962
<i>Tak nebuď jen hlukem v pozadí</i>

32
00:04:17,048 --> 00:04:20,666
<i>Obzorem pro kluky a holky</i>

33
00:04:21,178 --> 00:04:24,966
<i>Co nevědí nebo nesnesou</i>

34
00:04:25,098 --> 00:04:29,091
<i>A stěžuj si, proč už tu nejsi</i>

35
00:04:29,186 --> 00:04:32,974
<i>Mělas svůj čas i svou sílu</i>

36
00:04:33,064 --> 00:04:37,182
<i>Ještě dostaneš svou hvězdnou hodinu</i>

37
00:04:37,736 --> 00:04:39,647
<i>Rádio</i>

38
00:04:39,780 --> 00:04:40,780
<i>A všichni!</i>

39
00:04:41,907 --> 00:04:43,760
<i>Slyšíme jen</i>

40
00:04:43,784 --> 00:04:45,274
<i>Rádio ga ga</i>

41
00:04:45,744 --> 00:04:47,655
<i>Rádio gu gu</i>

42
00:04:47,746 --> 00:04:49,577
<i>Rádio ga ga</i>

43
00:04:49,915 --> 00:04:51,621
<i>Slyšíme jen</i>

44
00:04:51,875 --> 00:04:53,490
<i>Rádio ga ga</i>

45
00:04:53,960 --> 00:04:55,541
<i>Rádio, bla, bla</i>

46
00:04:56,004 --> 00:04:59,087
<i>Rádio, co je nového?</i>

47
00:04:59,841 --> 00:05:01,923
<i>Rádio</i>

48
00:05:02,010 --> 00:05:07,755
<i>Někdo tě stále má rád</i>

49
00:05:17,776 --> 00:05:21,610
<i>Sledovali jsme show,
sledovali jsme hvězdy</i>

50
00:05:21,738 --> 00:05:25,822
<i>Na videích hodiny a hodiny</i>

51
00:05:26,034 --> 00:05:29,777
<i>Těžko jsme potřebovali používat uši</i>

52
00:05:29,871 --> 00:05:34,365
<i>Jak se hudba změnila za ty roky</i>

53
00:05:36,169 --> 00:05:39,661
<i>Doufám, že nikdy
neopustíš staré přátele</i>

54
00:05:40,173 --> 00:05:44,007
<i>Jak všechny ty věci,
na kterých jsme závislí</i>

55
00:05:44,302 --> 00:05:48,090
<i>Rozhlédni se, možná tě ztratíme</i>

56
00:05:48,306 --> 00:05:52,015
<i>Když jsme se unavili
ze všech těch vjemů</i>

57
00:05:52,435 --> 00:05:56,348
<i>Mělas svůj čas i svou sílu</i>

58
00:05:56,439 --> 00:06:00,023
<i>Ještě dostaneš svou hvězdnou hodinu</i>

59
00:06:00,569 --> 00:06:02,651
<i>Rádio</i>

60
00:06:04,531 --> 00:06:06,396
<i>Slyšíme jen</i>

61
00:06:06,825 --> 00:06:08,156
<i>Rádio ga ga</i>

62
00:06:08,493 --> 00:06:10,108
<i>Rádio gu gu</i>

63
00:06:10,412 --> 00:06:12,152
<i>Rádio ga ga</i>

64
00:06:12,497 --> 00:06:14,408
<i>Slyšíme jen</i>

65
00:06:14,583 --> 00:06:15,948
<i>Rádio ga ga</i>

66
00:06:16,418 --> 00:06:18,079
<i>Rádio gu gu</i>

67
00:06:18,420 --> 00:06:19,751
<i>Rádio ga ga</i>

68
00:06:20,422 --> 00:06:22,333
<i>Slyšíme jen</i>

69
00:06:22,424 --> 00:06:23,914
<i>Rádio ga ga</i>

70
00:06:24,384 --> 00:06:26,090
<i>Rádio, bla, bla</i>

71
00:06:26,511 --> 00:06:29,548
<i>Rádio, co je nového?</i>

72
00:06:30,515 --> 00:06:32,346
<i>Rádio</i>

73
00:06:32,434 --> 00:06:37,519
<i>Někdo tě stále má rád</i>

74
00:06:42,110 --> 00:06:45,273
<i>Máme tě</i>

75
00:06:48,700 --> 00:06:49,940
<i>rádi</i>

76
00:07:07,761 --> 00:07:09,501


77
00:07:09,596 --> 00:07:11,587


78
00:07:44,381 --> 00:07:46,622
<i>-Skvělý!</i>
-Skvělý!

79
00:07:51,638 --> 00:07:53,594
<i>Hej!</i> Hammer to Fall!

80
00:08:08,321 --> 00:08:11,484
<i>Tady stojíme, nebo tady upadáme</i>

81
00:08:12,450 --> 00:08:14,907
<i>Historie se o to nepostará</i>

82
00:08:15,495 --> 00:08:18,783
<i>Připravte postel, rozsviťte světlo</i>

83
00:08:19,290 --> 00:08:22,327
<i>Lady Mercy dnes doma nebude</i>

84
00:08:22,711 --> 00:08:25,669
<i>Ani neztrácíte svůj čas</i>

85
00:08:26,089 --> 00:08:29,297
<i>Neslyšíte zvonek, ale zvedáte telefon</i>

86
00:08:29,384 --> 00:08:32,376
<i>Přichází to k vám stejně
jako k nám všem</i>

87
00:08:33,200 --> 00:08:36,338
<i>To je ten čas, kdy kladivo uhodí</i>

88
00:08:43,148 --> 00:08:46,265
<i>Každou noc a každý den</i>

89
00:08:46,901 --> 00:08:49,643
<i>Odpadá z vás malý kousek</i>

90
00:08:50,071 --> 00:08:53,689
<i>Ale pozvedněte tvář, západním směrem</i>

91
00:08:56,995 --> 00:09:00,362
<i>Držte si svůj směr a hrajte jejich hru</i>

92
00:09:00,957 --> 00:09:03,915
<i>Ať to všechno schová narkotikum</i>

93
00:09:04,002 --> 00:09:07,085
<i>Dokud jednou nebudou
vyvolávat vaše jméno</i>

94
00:09:07,881 --> 00:09:10,463
<i>Pak je to ten čas, kdy kladivo uhodí</i>

95
00:09:17,557 --> 00:09:19,673
<i>Bohatí, chudí nebo slavní</i>

96
00:09:19,768 --> 00:09:21,508
Haló? Live Aid.

97
00:09:22,228 --> 00:09:23,228
Haló? Live Aid.

98
00:09:23,354 --> 00:09:25,374
-Haló? Live Aid.
-Haló? Tady Live Aid.

99
00:09:25,398 --> 00:09:26,478
<i>Ach ne</i>

100
00:09:27,442 --> 00:09:28,522
<i>Zamkněte dveře</i>

101
00:09:28,610 --> 00:09:29,690
Haló? Live Aid.

102
00:09:29,778 --> 00:09:33,145
-Máme milion!
-Milion Liber!

103
00:09:33,239 --> 00:09:34,633
Milion liber!

104
00:09:34,657 --> 00:09:35,942
Díky. Skvělý.

105
00:09:36,034 --> 00:09:40,949
<i>Bejby, teď se prodíráš v marnivosti</i>

106
00:09:41,039 --> 00:09:42,039


107
00:10:01,245 --> 00:10:04,218
<i>Pro kterou jsme vyrostli a jsme pyšní</i>

108
00:10:04,979 --> 00:10:07,595
<i>Ve stínu klobouku houby</i>

109
00:10:07,690 --> 00:10:11,353
<i>Přesvědčeni, že naše hlasy
nebudou vyslyšeny</i>

110
00:10:11,903 --> 00:10:14,815
<i>Jen chceme křičet hlasitěji
a hlasitěji, hlasitěji</i>

111
00:10:14,906 --> 00:10:18,239
<i>Pro co sakra bojujeme?</i>

112
00:10:18,451 --> 00:10:21,443
<i>Vzdejme se a snad nás to nezraní</i>

113
00:10:21,538 --> 00:10:24,701
<i>Máte čas jen na své motlitby</i>

114
00:10:25,625 --> 00:10:27,081
<i>A to je ten čas, kdy kladivo</i>

115
00:10:27,168 --> 00:10:28,704
<i>Kladivo uhodí</i>

116
00:10:39,889 --> 00:10:41,504
<i>Kladivo uhodí</i>

117
00:11:22,056 --> 00:11:23,056


118
00:11:23,892 --> 00:11:25,177


119
00:11:25,268 --> 00:11:26,508


120
00:11:26,603 --> 00:11:27,934
<i>Ještě jednou!</i>

121
00:11:32,025 --> 00:11:37,520
<i>Čekáte až kladivo uhodí</i>

122
00:11:48,708 --> 00:11:50,369
<i>Dej mi to ještě jednou!</i>

123
00:12:16,819 --> 00:12:20,983
<i>Další písnička je věnovaná
jen krásným lidem, kteří tu dnes jsou.</i>

124
00:12:22,659 --> 00:12:23,990
<i>To znamená vám všem.</i>

125
00:12:25,453 --> 00:12:27,034
<i>Díky, že jste přišli</i>

126
00:12:27,914 --> 00:12:31,202
<i>a udělali z toho velkou událost.</i>

127
00:12:35,588 --> 00:12:38,045
<i>Tuto věc zvanou láska</i>

128
00:12:38,675 --> 00:12:41,792
<i>Prostě nemůžu ovládat</i>

129
00:12:41,928 --> 00:12:44,385
<i>Tuto věc zvanou láska</i>

130
00:12:44,973 --> 00:12:47,965
<i>Musím obejít</i>

131
00:12:48,059 --> 00:12:49,390
<i>Nejsem připraven</i>

132
00:12:49,936 --> 00:12:52,143
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>

133
00:12:54,399 --> 00:12:56,856
<i>Tato věc zvaná láska</i>

134
00:12:57,318 --> 00:12:59,309
<i>Pláče jako dítě</i>

135
00:12:59,404 --> 00:13:00,735
<i>V kolébce celou noc</i>

136
00:13:00,822 --> 00:13:03,438
<i>Tancuje swing, tancuje jive</i>

137
00:13:04,158 --> 00:13:06,945
<i>Třese se celá jako želé</i>

138
00:13:07,036 --> 00:13:08,367
<i>Mám to celkem rád</i>

139
00:13:08,913 --> 00:13:11,495
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>

140
00:13:12,458 --> 00:13:15,040
<i>Tam jde moje bejby</i>

141
00:13:16,587 --> 00:13:18,748
<i>Ona ví, jak se dělá Rock'n Roll</i>

142
00:13:19,048 --> 00:13:21,710
<i>Přivádí mě k šílenství</i>

143
00:13:22,677 --> 00:13:24,542
<i>Mám zní horečku a zároveň zimnici</i>

144
00:13:24,637 --> 00:13:27,003
<i>A potom mě zanechá
ve studeném, studeném potu</i>

145
00:13:31,436 --> 00:13:34,724
<i>Měl bych v klidu relaxovat</i>

146
00:13:35,231 --> 00:13:38,348
<i>Držet krok, dostat se
zpátky do svých kolejí</i>

147
00:13:38,443 --> 00:13:41,105
<i>Jezdit stopem na zadním sedadle</i>

148
00:13:41,946 --> 00:13:45,029
<i>A podniknou dlouhou jízdu
na své motorce</i>

149
00:13:45,116 --> 00:13:46,401
<i>Dokud nebudu připraven</i>

150
00:13:46,784 --> 00:13:49,196
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>

151
00:14:09,307 --> 00:14:12,424
Měl bych v klidu relaxovat

152
00:14:12,769 --> 00:14:16,261
Držet krok, dostat se
zpátky do svých kolejí

153
00:14:16,356 --> 00:14:18,938
Jezdit stopem na zadním sedadle

154
00:14:19,525 --> 00:14:22,358
<i>A podniknou dlouhou jízdu
na své motorce</i>

155
00:14:22,612 --> 00:14:23,972
<i>-Dokud nebudu připraven
-Připraven Freddie?</i>

156
00:14:24,072 --> 00:14:27,735
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>

157
00:14:28,493 --> 00:14:31,109
<i>Tuto věc zvanou láska</i>

158
00:14:31,537 --> 00:14:35,029
<i>Prostě nemůžu ovládat</i>

159
00:14:35,124 --> 00:14:37,365
<i>Tuto věc zvanou láska</i>

160
00:14:37,752 --> 00:14:41,244
<i>Prostě nemůžu ovládat, bejby

161
00:14:42,840 --> 00:14:45,627
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>

162
00:14:46,219 --> 00:14:48,676
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>

163
00:14:49,389 --> 00:14:51,175
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>

164
00:14:51,265 --> 00:14:52,265
<i>Je to tvoje</i>

165
00:15:23,965 --> 00:15:25,671
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>

166
00:15:27,009 --> 00:15:29,591
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>

167
00:15:30,471 --> 00:15:32,211
<i>Šílená malá věc zvaná láska</i>

168
00:15:32,306 --> 00:15:33,306
<i>Fajn!</i>

169
00:16:26,736 --> 00:16:28,727
<i>Kámo, jsi chlapec,
<i>co dělá velkej rámus</i>

170
00:16:28,821 --> 00:16:31,654
<i>Hraješ si na ulici a jednou
<i>z tebe určitě bude velkej chlap</i>

171
00:16:31,866 --> 00:16:32,946
<i>Ale tvář máš od bláta</i>

172
00:16:33,034 --> 00:16:34,444
<i>Jseš jenom velká ostuda</i>

173
00:16:34,535 --> 00:16:37,026
<i>Všude ti nakopou zadek, zpívejte</i>

174
00:16:37,121 --> 00:16:40,113
-Zahrajem ti rock
-Zahrajem ti rock

175
00:16:40,458 --> 00:16:41,743
<i>Zpívejte!</i>

176
00:16:42,126 --> 00:16:45,289
-Zahrajem ti rock
-Zahrajem ti rock

177
00:16:45,379 --> 00:16:46,994
<i>Prima, a znovu!</i>

178
00:16:47,298 --> 00:16:50,631
-Zahrajem ti rock
<i>-Zahrajem ti rock</i>

179
00:16:50,718 --> 00:16:51,718
<i>Ještě jednou!</i>

180
00:16:52,386 --> 00:16:55,549
-Zahrajem ti rock
<i>-Zahrajem ti rock</i>

181
00:17:39,976 --> 00:17:42,763
<i>Splatil jsem své dluhy</i>

182
00:17:43,521 --> 00:17:45,261
<i>Znovu a znovu</i>

183
00:17:47,149 --> 00:17:49,561
<i>Odpykal jsem si svůj trest</i>

184
00:17:50,319 --> 00:17:52,776
<i>Ale nedopustil jsem se žádného zločinu</i>

185
00:17:54,073 --> 00:17:56,029
<i>Pár hloupých chyb</i>

186
00:17:57,743 --> 00:18:00,200
<i>Jsem udělal</i>

187
00:18:01,289 --> 00:18:04,702
<i>Také jsem si vytrpěl dost opovržení</i>

188
00:18:04,792 --> 00:18:07,829
<i>Ale vydržel jsem</i>

189
00:18:11,340 --> 00:18:16,505
<i>Jsme šampióni, mí přátelé</i>

190
00:18:18,347 --> 00:18:23,683
<i>Budeme bojovat až do úplného konce</i>

191
00:18:25,646 --> 00:18:28,888
<i>Jsme šampióni</i>

192
00:18:29,275 --> 00:18:32,483
<i>Jsme šampióni</i>

193
00:18:32,862 --> 00:18:35,478
<i>Poražení nikoho nezajímají</i>

194
00:18:35,573 --> 00:18:40,818
<i>Protože jsme šampióni</i>

195
00:18:40,911 --> 00:18:45,371
<i>Celého světa</i>

196
00:18:47,251 --> 00:18:49,162
<i>Tak jsem se uklonil</i>

197
00:18:50,504 --> 00:18:53,166
<i>A užil si slávy</i>

198
00:18:54,717 --> 00:18:57,003
<i>Přinesli jste mi slávu a bohatství </i>

199
00:18:57,094 --> 00:18:58,504
<i>A všechno kolem toho</i>

200
00:18:58,721 --> 00:18:59,721
<i>A já vám všem děkuji</i>

201
00:19:01,390 --> 00:19:03,631
<i>Ale neměl jsem na růžích ustláno</i>

202
00:19:05,353 --> 00:19:07,765
<i>Žádná procházka růžovým sadem</i>

203
00:19:08,689 --> 00:19:12,307
<i>Považuji to za výzvu před celým světem</i>

204
00:19:12,401 --> 00:19:15,313
<i>A já nehodlám prohrát</i>

205
00:19:18,699 --> 00:19:24,194
<i>Jsme šampióni, mí přátelé</i>

206
00:19:25,581 --> 00:19:31,042
<i>Budeme bojovat až do úplného konce</i>

207
00:19:33,089 --> 00:19:36,297
<i>Jsme šampióni</i>

208
00:19:36,634 --> 00:19:39,967
<i>Jsme šampióni</i>

209
00:19:40,137 --> 00:19:43,504
<i>Poražení nikoho nezajímají</i>

210
00:19:43,599 --> 00:19:48,639
<i>Protože jsme šampióni</i>

211
00:19:49,397 --> 00:19:54,266
<i>Jsme šampióni, mí přátelé</i>

212
00:19:56,237 --> 00:20:00,731
<i>Budeme bojovat až do úplného konce</i>

213
00:20:03,160 --> 00:20:06,493
<i>Jsme šampióni</i>

214
00:20:06,831 --> 00:20:10,289
<i>Jsme šampióni</i>

215
00:20:10,418 --> 00:20:13,660
<i>Poražení nikoho nezajímají</i>

216
00:20:13,754 --> 00:20:19,670
<i>Protože jsme šampióni</i>

217
00:20:27,184 --> 00:20:32,053
<i>Celého světa</i>

218
00:21:05,556 --> 00:21:07,421
<i>Loučíme se s vámi!</i>

219
00:21:11,353 --> 00:21:12,684
<i>Jste skvělí!</i>

220
00:21:46,753 --> 00:21:48,784
Překlad písní: milih

221
00:21:48,785 --> 00:21:50,784
Časování a korekce: Lord Mazour

222
00:21:50,785 --> 00:21:54,784
www.KaraokeTexty.cz






























































































........