1
00:00:09,552 --> 00:00:11,249
Sedem minút. Je to tak správne?
2
00:00:11,293 --> 00:00:13,077
Pane.
Sedem minút. Neprijateľné.
3
00:00:13,121 --> 00:00:14,905
Toto je vojenská loď a nie
nejaký disko klub.
4
00:00:14,948 --> 00:00:16,211
Kapitán.
5
00:00:16,254 --> 00:00:17,995
Správa.
6
00:00:18,039 --> 00:00:19,997
Personál je uzavretý, a usilovne
odolávame.
7
00:00:20,041 --> 00:00:21,564
Kedy sa SEALS vrátia z ponoru?
8
00:00:21,607 --> 00:00:23,522
Stále majú ešte ďalších
15 minút, kapitán.
9
00:00:23,566 --> 00:00:25,046
Tu je zbraňový dôstojník Hardy.
Choďte.
10
00:00:25,089 --> 00:00:26,656
Akonáhle sa vrátia,
11
00:00:26,699 --> 00:00:28,223
chcem spustiť ďalšie raketové
skúšky.
12
00:00:28,266 --> 00:00:30,094
Nemalo by to trvať sedem minút...
13
00:00:30,138 --> 00:00:32,096
Kapitán.
14
00:00:32,140 --> 00:00:33,880
Máme problém pri východe z trupu.
15
00:00:33,924 --> 00:00:37,188
Zástupca veliteľa, máte velenie.
16
00:00:39,103 --> 00:00:41,279
No tak, Mike,
zostaň so mnou.
17
00:00:41,323 --> 00:00:42,889
Čo, dopekla, sa tam stalo?
18
00:00:42,933 --> 00:00:44,326
Neviem.
19
00:00:44,369 --> 00:00:45,892
Doktor je na ceste.
Správu o situácii.
20
00:00:45,936 --> 00:00:48,982
Bol to rutinný ponor, pane.
No rutinne to nevyzerá.
21
00:00:49,026 --> 00:00:50,941
šiel som prvý. Po 15 metroch
som sa obzrel späť.
22
00:00:50,984 --> 00:00:52,160
White tam len tak plával.
23
00:00:52,203 --> 00:00:53,683
........