1
00:00:07,007 --> 00:00:09,301
- Překlad: domass77 -
- Verze: 1.00 -

2
00:00:18,477 --> 00:00:20,354
<i>? Hilda ?</i>

3
00:00:48,799 --> 00:00:50,634
Tak dobře, Davide, pojď na to.

4
00:01:08,068 --> 00:01:09,068
Ah! Au!

5
00:01:14,908 --> 00:01:18,370
A tohle se stalo minulý rok,
když jsem se snažil udělat konkurz na The Warblers.

6
00:01:18,453 --> 00:01:20,914
Ani jsem se nezvládl dostat na pódium.

7
00:01:20,998 --> 00:01:22,791
A proto já hraju na triangl.

8
00:01:23,959 --> 00:01:26,003
Ale vy dva umíte dokonce zpívat.

9
00:01:26,086 --> 00:01:28,589
- Měli by jste si rozehřát svoje hlasivky.
- Dobrej nápad.

10
00:01:33,468 --> 00:01:36,096
<i>? Do, re, mi ?</i>

11
00:01:36,179 --> 00:01:41,143
<i>? Fa, so, la, ti, do ?</i>

12
00:01:43,145 --> 00:01:43,979
Co?

13
00:01:44,062 --> 00:01:46,106
Jsi úžasný Zpěvák!

14
00:01:46,189 --> 00:01:49,484
Děkuju.
Opravdu doufám, že to tenhle rok zvládnu.

15
00:01:49,568 --> 00:01:53,196
Jsem si jistá, že to zvládneš.
Nemáš kam jinam jít, jedině vzhůru.

16
00:01:53,280 --> 00:01:55,449
Jak si můžeš být tak jistá?

17
00:01:55,532 --> 00:01:57,159
Davide, jsi na řadě.

18
00:01:59,786 --> 00:02:02,247
Vem si na čas. Kontroluj své kroky.

19
00:02:18,013 --> 00:02:19,765
Překonal rostlinu v květináči.

20
00:02:19,848 --> 00:02:22,100
Teď jediné co musí udělat je zpívat, a to zvládne.

21
00:02:37,407 --> 00:02:38,784
Ah! Je v mojí...

22
00:02:43,163 --> 00:02:45,207
Ach, Davide.

23
00:02:47,959 --> 00:02:50,253
Jak já to vidím,
tohle bylo zatím tvůj nejlepší konkurz.

24
00:02:50,337 --> 00:02:52,589
........