1
00:00:00,798 --> 00:00:03,236
<i> synchro a překlad: f1nc0</i>
2
00:00:15,835 --> 00:00:19,965
LÁSKA, SMRT + ROBOTI
3
00:00:27,096 --> 00:00:31,692
<b> 1x03 - SVĚDEK</b>
4
00:00:55,632 --> 00:00:56,855
No páni...
5
00:01:28,771 --> 00:01:31,071
Co?
6
00:02:09,021 --> 00:02:11,541
Och, kurva!
7
00:02:14,146 --> 00:02:16,354
<i> Pohotovost.
Jak vám můžeme pomoct? </i>
8
00:02:16,355 --> 00:02:18,935
Ahoj?
Asi jsem viděla vraždu.
9
00:02:19,021 --> 00:02:21,731
<i> - Uveďte svou polohu, prosím.
- Myslím, že ten vrah jde po mně. </i>
10
00:02:21,813 --> 00:02:23,187
<i> Rozumím.
Uveďte svou polohu, prosím. </i>
11
00:02:23,188 --> 00:02:27,035
Ano, jasně, ten hotel...
Sakra!
12
00:02:27,355 --> 00:02:30,895
No ... Blue Henderson.
Nebo Harrington?
13
00:02:30,980 --> 00:02:32,437
<i> Blue Harrington? </i>
14
00:02:32,438 --> 00:02:35,188
Ale ne, počkat.
Jde o budovu přímo oproti.
15
00:02:35,271 --> 00:02:38,311
Viděl mě z okna.
Byla jsem v hotelu a on nebyl.
16
00:02:38,396 --> 00:02:39,770
- Druhé patro?
<i>- Paní?</i>
17
00:02:39,771 --> 00:02:42,371
- Ne, ve třetím patře.
<i>- Jak se jmenujete?</i>
18
00:02:42,521 --> 00:02:45,251
- Prostě někoho pošlete.
<i>- Paní, my ...</i>
19
00:02:45,521 --> 00:02:48,021
Do prdele!
Dobře.
20
00:02:48,355 --> 00:02:50,645
<i> Dovolali jste se na číslo ... </i>
21
00:02:50,646 --> 00:02:53,266
<i> Jo, tady Vladimir.
Zanechte vzkaz. </i>
22
00:02:53,855 --> 00:02:57,769
Vladimire, už jsem na cestě.
........