1
00:00:00,798 --> 00:00:03,236
<i> synchro a překlad: f1nc0</i>

2
00:00:15,835 --> 00:00:19,965
LÁSKA, SMRT + ROBOTI

3
00:00:27,096 --> 00:00:31,692
<b> 1x03 - SVĚDEK</b>

4
00:00:55,632 --> 00:00:56,855
No páni...

5
00:01:28,771 --> 00:01:31,071
Co?

6
00:02:09,021 --> 00:02:11,541
Och, kurva!

7
00:02:14,146 --> 00:02:16,354
<i> Pohotovost.
Jak vám můžeme pomoct? </i>

8
00:02:16,355 --> 00:02:18,935
Ahoj?
Asi jsem viděla vraždu.

9
00:02:19,021 --> 00:02:21,731
<i> - Uveďte svou polohu, prosím.
- Myslím, že ten vrah jde po mně. </i>

10
00:02:21,813 --> 00:02:23,187
<i> Rozumím.
Uveďte svou polohu, prosím. </i>

11
00:02:23,188 --> 00:02:27,035
Ano, jasně, ten hotel...
Sakra!

12
00:02:27,355 --> 00:02:30,895
No ... Blue Henderson.
Nebo Harrington?

13
00:02:30,980 --> 00:02:32,437
<i> Blue Harrington? </i>

14
00:02:32,438 --> 00:02:35,188
Ale ne, počkat.
Jde o budovu přímo oproti.

15
00:02:35,271 --> 00:02:38,311
Viděl mě z okna.
Byla jsem v hotelu a on nebyl.

16
00:02:38,396 --> 00:02:39,770
- Druhé patro?
<i>- Paní?</i>

17
00:02:39,771 --> 00:02:42,371
- Ne, ve třetím patře.
<i>- Jak se jmenujete?</i>

18
00:02:42,521 --> 00:02:45,251
- Prostě někoho pošlete.
<i>- Paní, my ...</i>

19
00:02:45,521 --> 00:02:48,021
Do prdele!
Dobře.

20
00:02:48,355 --> 00:02:50,645
<i> Dovolali jste se na číslo ... </i>

21
00:02:50,646 --> 00:02:53,266
<i> Jo, tady Vladimir.
Zanechte vzkaz. </i>

22
00:02:53,855 --> 00:02:57,769
Vladimire, už jsem na cestě.
........