1
00:00:01,633 --> 00:00:04,734
<i>překlad: f1nc0</i>

2
00:00:16,324 --> 00:00:20,303
LÁSKA, SMRT + ROBOTI

3
00:00:26,963 --> 00:00:31,439
<b>1x01 - SONNIE NA HRANĚ SMRTI</b>

4
00:01:25,963 --> 00:01:29,553
Wesi, krásná práce.
Prade jako kotě.

5
00:01:29,630 --> 00:01:32,330
Musíme ještě zopakovat ty testy.

6
00:01:42,046 --> 00:01:45,466
Link je stabilnej.
Žádná z chyb jako posledně.

7
00:01:45,501 --> 00:01:47,665
Ta poslední aktualizace Wetware
to zdá se vyřešila.

8
00:01:47,755 --> 00:01:50,705
Možná. Ale opravdu si myslím
že bychom měli ... Och!

9
00:01:51,338 --> 00:01:55,080
- Nazdárek!
- Jo? Je snad nějaký problém?

10
00:01:55,213 --> 00:01:58,133
- Můžeme vám pomoci?
- Omlouvám se.

11
00:01:58,588 --> 00:02:02,258
Tyhle naše malé večery
se staly velice populární.

12
00:02:03,713 --> 00:02:08,420
Arthure, jejich vstupní poplatek.

13
00:02:08,421 --> 00:02:10,721
Děkuji mockrát.

14
00:02:12,838 --> 00:02:15,004
Mohu aspoň nahlédnout?

15
00:02:15,005 --> 00:02:17,295
Tolik jsem toho slyšel.

16
00:02:18,588 --> 00:02:22,418
Ano. Je úžasný!

17
00:02:22,505 --> 00:02:27,430
- Jo. Úžasná.
- Aha.

18
00:02:27,546 --> 00:02:30,456
Samozřejmě, omlouvám se, "ona" je.

19
00:02:31,046 --> 00:02:35,586
Co bys řekla, kdybych tě požádal,
abys dnešní zápas prohrála?

20
00:02:37,880 --> 00:02:39,545
Jděte se bodnout.

21
00:02:39,546 --> 00:02:42,336
Nemusíte se hned zlobit, má drahá.

22
00:02:43,088 --> 00:02:45,458
- Je to jenom obchod.
- Ne pro mě.

23
00:02:45,796 --> 00:02:49,462
........