1
00:00:02,620 --> 00:00:04,303
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>
2
00:00:04,328 --> 00:00:06,406
- Co teď?
- Vrátíme se.
3
00:00:06,453 --> 00:00:08,340
Dostaneme vás a Amy odsud.
4
00:00:08,664 --> 00:00:09,834
<i>Amy je mé poslání.</i>
5
00:00:09,859 --> 00:00:11,826
<i>Mým úkolem je tu dívku chránit</i>
6
00:00:11,851 --> 00:00:14,625
a všechen příslib toho,
co světu může dát.
7
00:00:14,819 --> 00:00:18,403
Martinezi, Washington schválil
váš bezpečnostní návrh.
8
00:00:18,521 --> 00:00:22,254
Cely k odemčení vyžadují dva současně
užité klíče na oddělených panelech.
9
00:00:22,279 --> 00:00:24,455
Mluví s tebou někdy Fanning, když sníš?
10
00:00:24,480 --> 00:00:27,638
<i>Naposledy mi řekl: "Máme práci."</i>
11
00:00:27,723 --> 00:00:30,965
Carter mi předal vzkaz.
Že se nám povedlo změnit svět.
12
00:00:30,990 --> 00:00:33,474
<i>- Co jsi tím myslel?
- Uvidíš.</i>
13
00:00:36,886 --> 00:00:39,252
- Nechci umřít.
- Ani nemusíš.
14
00:00:39,277 --> 00:00:43,128
<i>Další krok je přímo před tebou,
stačí ho následovat.</i>
15
00:00:44,877 --> 00:00:48,533
Fanning chce je, aby sis
o sobě myslela jen to nejhorší.
16
00:00:48,683 --> 00:00:49,697
Neskoč mu na to.
17
00:00:49,722 --> 00:00:51,324
<i>Nechci být sama.</i>
18
00:00:51,424 --> 00:00:54,667
<i>Nemusíš být sama.
Můžeš jít, kamkoliv budeš chtít.</i>
19
00:00:54,870 --> 00:00:56,027
Mami?
20
00:00:57,227 --> 00:00:59,441
Nic není tak špatné,
abychom si s tím neporadily.
21
00:00:59,652 --> 00:01:02,277
- Na co to je?
- Aby sis posvítila na cestu.
22
00:01:05,495 --> 00:01:06,995
Ahoj, Amy.
........