1
00:00:05,005 --> 00:00:08,383
PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX
2
00:01:19,030 --> 00:01:20,872
-To nic.
-Opatrně, tygře.
3
00:01:23,289 --> 00:01:24,918
Rytíř ve zpoceném brnění.
4
00:01:25,543 --> 00:01:27,879
Teď vám platí soukromou ochranku?
5
00:01:27,962 --> 00:01:30,215
Já myslel, že noviny nevydělávají.
6
00:01:30,298 --> 00:01:32,634
Jo. Šéfovi za to zřejmě stojím.
7
00:01:32,717 --> 00:01:34,886
-Ohledně vašich dotazů.
-Ano?
8
00:01:34,969 --> 00:01:37,597
Na imigračním není žádný záznam o tom,
9
00:01:37,680 --> 00:01:40,058
že by Zheng Zhao někdy byl v Austrálii.
10
00:01:40,141 --> 00:01:41,851
Tak tu musí být na diplomatický pas.
11
00:01:41,935 --> 00:01:45,647
Nenašel jsem jeho jméno ani žádná alias.
12
00:01:47,690 --> 00:01:49,109
Někdo na mě střílel, Brimmere.
13
00:01:49,192 --> 00:01:52,362
Jestli to byl on,
střílel na velkou vzdálenost.
14
00:01:52,445 --> 00:01:53,321
Až z Pekingu.
15
00:01:57,951 --> 00:02:02,080
-V pořádku, Harriet?
-Jo, nic mi není.
16
00:02:02,163 --> 00:02:05,208
Jste snadný cíl,
když si tady za úsvitu pobíháte.
17
00:02:05,959 --> 00:02:08,878
Jak jste říkal, ani není v zemi, ne?
18
00:02:08,962 --> 00:02:09,796
Nashle.
19
00:02:11,506 --> 00:02:12,590
Běžíme.
20
00:02:19,597 --> 00:02:21,933
-Dancere?
-Našel jsem Zhenga.
21
00:02:24,894 --> 00:02:26,479
Koukám na něj právě teď.
22
00:03:30,835 --> 00:03:34,964
Pusťte mě ven! Pusťte mě ven!
23
00:03:35,506 --> 00:03:39,636
Pusťte mě ven, prosím!
24
00:03:40,929 --> 00:03:41,763
........