1
00:00:05,005 --> 00:00:07,173
<i>PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX</i>

2
00:00:07,257 --> 00:00:08,967
<i>OK, jak tahle věc funguje?</i>

3
00:00:09,342 --> 00:00:10,176
<i>Stačí jen...</i>

4
00:00:11,386 --> 00:00:12,595
<i>Jo, mám to.</i>

5
00:00:12,679 --> 00:00:14,889
<i>Teď se můžeme podívat na naše první porno.</i>

6
00:00:14,973 --> 00:00:16,224
{\an8}<i>ITALSKÝ HŘEBEC</i>

7
00:00:16,599 --> 00:00:18,018
<i>Missy!</i>

8
00:00:18,101 --> 00:00:21,521
<i>Už nikdy nebudu nikoho milovat</i>
<i>a nikdo nebude milovat mě.</i>

9
00:00:21,604 --> 00:00:25,275
<i>Andrew, opravdu nerad vidím slabost.</i>

10
00:00:25,358 --> 00:00:27,193
<i>Já nebrečím.</i>

11
00:00:27,277 --> 00:00:30,655
<i>Možná když zemřu,</i>
<i>bude se cítit špatně a vezme mě zpátky.</i>

12
00:00:30,739 --> 00:00:34,743
<i>Dobrý nápad. Nebo se můžeme podívat</i>
<i>na porno se Sylvesterem Stallonem.</i>

13
00:00:34,826 --> 00:00:36,119
<i>„Italský hřebec“,</i><span style="span"> </i>

14
00:00:36,202 --> 00:00:39,205
<i>příběh dvou mladých milenců</i>
<i>neodolávající sexu v sešlém motelu.</i>

15
00:00:39,289 --> 00:00:43,376
<i>Dvou mladých milenců?</i>
<i>Missy, proč ses s námi rozešla?</i>

16
00:00:43,460 --> 00:00:44,294
<i>Zatraceně.</i>

17
00:00:44,836 --> 00:00:46,421
<i>No tohle, díra.</i>

18
00:00:47,088 --> 00:00:50,175
<i>A v úrovni rozkroku. Ano, prosím.</i>

19
00:00:50,675 --> 00:00:54,179
<i>Jak to spustím,</i>
<i>naše životy se navždy změní.</i>

20
00:00:54,262 --> 00:00:56,765
<i>Vůbec nic mě nezajímá.</i>

21
00:00:56,848 --> 00:00:59,934
<i>Než začneme, chci vám představit</i>
<i>mou snoubenku Candice.</i>

22
00:01:00,018 --> 00:01:01,603
<i>Je naprosto perfektní.</i>

23
00:01:01,686 --> 00:01:04,647
<i>Jediná nevýhoda jsou třísky v péru.</i>

24
00:01:07,192 --> 00:01:09,819
<i>Hej, Kitty, chceš si skočit na hřebce?</i>

25
00:01:09,903 --> 00:01:13,656
<i>- Jasně, ale já jezdím jen bez sedla.</i>
<i>- Jo, skvělý.</i>

26
00:01:15,366 --> 00:01:18,328
<i>Jo. To je skvělý. Jsi skvělá.</i>

27
00:01:18,411 --> 00:01:19,871
<i>- Je to skvělý?</i>
<i>- Je to skvělý.</i>

28
00:01:19,954 --> 00:01:21,915
<i>Kitty, udělej pro mě jednu věc.</i>

29
00:01:21,998 --> 00:01:24,209
<i>- Co?</i>
<i>- Hlaď mi kořen a žmol koulema.</i>

30
00:01:27,212 --> 00:01:29,422
<i>Andrian!</i>

31
00:02:02,831 --> 00:02:07,335
{\an8}<i>Očividně dnes nejde o zápas.</i>

32
00:02:07,418 --> 00:02:09,921
{\an8}<i>Jsme na exkurzi na policejním oddělení.</i>

33
00:02:10,046 --> 00:02:12,132
{\an8}<i>Ty jsi mi lhal, Matthew.</i>

34
00:02:12,215 --> 00:02:15,844
<i>Ten chlap jel 20 minut v autobuse</i>
<i>v zápasnickém dresu</i>

35
00:02:15,927 --> 00:02:17,345
<i>a neměl jedinou otázku.</i>

36
00:02:17,428 --> 00:02:19,806
<i>Nemůžu si dát koule na jednu stranu.</i>

37
00:02:19,889 --> 00:02:21,599
<i>Budu je muset rozdělit.</i>

38
00:02:21,683 --> 00:02:24,269
<i>Vítejte na policejním oddělení, děti.</i>

39
00:02:24,352 --> 00:02:25,687
<i>Ano. Máš otázku?</i>

40
00:02:25,770 --> 00:02:29,691
<i>Ne. Jen držím ruce vzhůru,</i>
<i>protože jsme na policejním oddělení.</i>

41
00:02:29,774 --> 00:02:31,025
<i>Dobrý nápad.</i>

42
00:02:31,401 --> 00:02:33,778
<i>Hele, kluci. Dívejte. Můj první uher.</i>

43
00:02:33,862 --> 00:02:37,115
<i>Sledování </i><span style="italic">Italského hřebce</i>
<i>asi něco odblokovalo,</i>

44
00:02:37,198 --> 00:02:38,116
<i>ohledně mužství.</i>

45
00:02:38,199 --> 00:02:39,868
<i>Prosím tě. Tomu říkáš uher?</i>

46
00:02:39,951 --> 00:02:42,954
<i>Můj uher v prdeli je tak vážný,</i>
<i>že na to beru pilulky,</i>

47
00:02:43,037 --> 00:02:45,081
<i>což je v podstatě antikoncepce.</i>

48
00:02:45,748 --> 00:02:47,834
<i>Plácni si. Ne? Jděte do prdele.</i>

49
00:02:47,917 --> 00:02:51,379
<i>Pojďte všichni dovnitř.</i>
<i>Tohle je naše rekogniční místnost.</i>

50
00:02:51,671 --> 00:02:53,464
<i>Tam jsou ta dvoustranná zrcadla, že?</i>

51
00:02:53,548 --> 00:02:56,009
<i>Tak vidím já je a oni vidí mě?</i>

52
00:02:56,092 --> 00:02:58,553
<i>Mluvíte o okně, vy orangutáne.</i>

53
00:02:58,636 --> 00:03:00,221
<i>Správně řečeno, Matthew.</i>

54
00:03:01,890 --> 00:03:04,142
<i>- Ahoj Andrew.</i>
<i>- Ahoj Missy. </i>

55
00:03:04,225 --> 00:03:06,519
<i>A teď se otočte na bok, děti.</i>

56
00:03:06,603 --> 00:03:10,148
<i>Doufala jsem,</i>
<i>že bychom mohli být kamarádi?</i>

57
00:03:10,231 --> 00:03:15,361
<i>Missy, nemůžu být tvůj kamarád</i>
<i>a předstírat, že tě nemiluju.</i>

58
00:03:15,445 --> 00:03:18,573
<i>A co pak? Jednoho dne dostanu pozvánku</i>
<i>na tvou svatbu,</i>

59
00:03:18,656 --> 00:03:21,409
<i>a budu se dívat,</i>
<i>jak si bereš chlápka jménem Joel. </i>

60
00:03:21,492 --> 00:03:23,161
<i>Co na něm vidíš?</i>

61
00:03:23,244 --> 00:03:25,413
<i>Je to asi architekt a dobrý chlap.</i>

62
00:03:25,496 --> 00:03:27,290
<i>Missy, jsem za tebe šťastný.</i>

63
00:03:28,124 --> 00:03:31,294
<i>Právě jsme naši další mrtvolu</i>
<i>s uříznutým ohonem.</i>

64
00:03:31,377 --> 00:03:33,588
<i>- Zase ten zabiják ohonů.</i>
<i>- Zatraceně!</i>

65
00:03:33,671 --> 00:03:35,381
<i>Počkej. Takhle mu budeme říkat?</i>

66
00:03:35,465 --> 00:03:38,259
<i>Já si myslel,</i>
<i>že to bude „Olupovač ohonů“?</i>

67
00:03:38,343 --> 00:03:41,387
<i>- Proč olupovač? Není zloděj.</i>
<i>- Mám rád aliterace.</i>

68
00:03:41,471 --> 00:03:44,140
<i>Co takhle „osoba“ ohonů?</i>

69
00:03:44,224 --> 00:03:46,100
<i>To není žádná přezdívka.</i>

70
00:03:46,184 --> 00:03:48,144
<i>Stačí! Ženy umírají!</i>

71
00:03:48,228 --> 00:03:51,105
<i>Dnes večer chci na stole dobrou přezdívku.</i>

72
00:03:51,356 --> 00:03:55,193
<i>Tohle je laboratoř,</i>
<i>kde analyzujeme genetické důkazy.</i>

73
00:03:55,276 --> 00:03:56,527
<i>Nějaký dobrovolník?</i>

74
00:03:56,611 --> 00:03:59,447
<i>Co ty, s těma napuchlýma očima bez života.</i>

75
00:03:59,530 --> 00:04:02,367
<i>Z výsledků ale asi nebude nic,</i>
<i>protože jsem uvnitř prázdný.</i>

76
00:04:02,450 --> 00:04:05,453
<i>Věděli jste,</i>
<i>že DNA je švindl vymyšlený vědci?</i>

77
00:04:05,536 --> 00:04:07,664
<i>Přestaň citovat reklamy tvého otce.</i>

78
00:04:07,747 --> 00:04:10,541
<i>- Jo? Možná přestanu.</i>
<i>- Opovaž se.</i>

79
00:04:13,920 --> 00:04:18,299
<i>- Moje pusa je celá mokrá.</i>
<i>- Ne, nemluv.</i>

80
00:04:19,509 --> 00:04:20,843
<i>NĚCO OHONŮ</i>

81
00:04:20,927 --> 00:04:24,347
<i>To je ten starý hřbitov</i>
<i>pro mazlíčky, kde má můj otec hrob.</i>

82
00:04:25,390 --> 00:04:29,644
<i>To je Carole z fitness programu pro ženy,</i>
<i>která na mě křičí, že jsem muž.</i>

83
00:04:29,811 --> 00:04:32,772
<i>A to je řidička autobusu</i>
<i>s tím moc pěkným copem.</i>

84
00:04:32,855 --> 00:04:34,190
<i>Jaká náhodička.</i>

85
00:04:34,524 --> 00:04:37,485
<i>Pane, rádi bychom vám dali několik otázek.</i>

86
00:04:37,568 --> 00:04:39,696
<i>Mě? To myslíte vážně?</i>

87
00:04:39,779 --> 00:04:42,240
<i>Upozornění na spoiler:</i>
<i>Jsem ten, koho potřebujete.</i>

88
00:04:42,323 --> 00:04:44,284
<i>Jo, je to možný.</i>

89
00:04:46,035 --> 00:04:46,953
<i>- Počkej.</i>
<i>- Co?</i>

90
00:04:47,036 --> 00:04:50,581
<i>Hej, neber to jako stěžování,</i>
<i>ale proč mě pořád líbáš?</i>

91
00:04:50,665 --> 00:04:53,251
<i>Bouřím se, protože se mí rodiče rozvádí.</i>
<i>Nepřestávej.</i>

92
00:04:53,334 --> 00:04:57,672
<i>- Chápu, ale já chci emocionální intimitu.</i>
<i>- No páni.</i>

93
00:04:57,755 --> 00:05:00,508
<i>Rodiče se mě nedotýkají,</i>

94
00:05:00,591 --> 00:05:02,969
<i>takže necítím žádný lidský kontakt.</i>

95
00:05:03,052 --> 00:05:05,013
<i>- Ach bože.</i>
<i>- Ledaže někoho obelstím</i>

96
00:05:05,096 --> 00:05:07,432
<i>a předstírám, že jsem spadl nebo tak.</i>

97
00:05:07,515 --> 00:05:10,476
<i>- Co?</i>
<i>- Myslím, že chci pravý vztah.</i>

98
00:05:10,560 --> 00:05:11,894
<i>Zní to blbě?</i>

99
00:05:12,353 --> 00:05:14,397
<i>Zlato, dej mu co chce.</i>

100
00:05:14,480 --> 00:05:17,859
<i>Cokoli, aby ti dal dalšího francouzáka.</i>

101
00:05:18,526 --> 00:05:21,529
<i>- Fajn. Jedno rande.</i>
<i>- Jo! Super!</i>

102
00:05:21,612 --> 00:05:23,698
<i>A teď se jdi zpátky muckat.</i>

103
00:05:25,867 --> 00:05:30,496
<i>Podívej na ty roztomilý prstíky,</i>
<i>nesnesu jí být tak nablízku.</i>

104
00:05:30,580 --> 00:05:32,165
<i>Víš, co ti zlepší náladu?</i>

105
00:05:32,457 --> 00:05:34,876
<i>Jít domů a sledovat porno?</i>

106
00:05:34,959 --> 00:05:39,422
<i>Ano. Ze studenta se stal mistr.</i>
<i>To zní dobře jako porno.</i>

107
00:05:39,505 --> 00:05:43,134
<i>Kdo je ten tvor, se kterým se kamarádíš?</i>
<i>Ten pubertální chlap.</i>

108
00:05:43,217 --> 00:05:44,886
<i>- Hormonální monstrum?</i>
<i>- Jo.</i>

109
00:05:44,969 --> 00:05:47,638
<i>Měl bych si s ním promluvit,</i>
<i>když mám ten uher.</i>

110
00:05:47,722 --> 00:05:48,931
<i>Chce s tebou mluvit.</i>

111
00:05:49,807 --> 00:05:52,852
{\an8}<i>Proč si myslíš,</i>
<i>že bys byl dobrý uchazeč o pubertu?</i>

112
00:05:52,935 --> 00:05:55,605
<i>No, je mi skoro 13,</i>
<i>políbil jsem dvě holky,</i>

113
00:05:55,688 --> 00:05:58,941
<i>a samozřejmě...</i>
<i>stará yellowstonská kaldera v mé paměti.</i>

114
00:05:59,025 --> 00:05:59,901
{\an8}<i>Dobrá připomínka.</i>

115
00:05:59,984 --> 00:06:03,363
<i>Vím, že jsi nedávno sledoval</i>
<span style="italic">{\an8}Italského hřebce.</i>

116
00:06:03,446 --> 00:06:04,280
{\an8}<i>Udělal ses?</i>

117
00:06:04,697 --> 00:06:06,282
<i>Jo a dost.</i>

118
00:06:06,366 --> 00:06:07,825
<i>Jo? A jaký to bylo?</i>

119
00:06:08,117 --> 00:06:10,828
<i>Jako když propíchnete Capri-Sun</i>
<i>na první pokus.</i>

120
00:06:11,371 --> 00:06:13,289
{\an8}<i>OK. Myslím, že jsme skončili.</i>

121
00:06:13,373 --> 00:06:15,458
{\an8}<i>Zavolej mi tak za dva roky.</i>

122
00:06:15,541 --> 00:06:19,295
<i>- No tak, prosím. A co ten uher?</i>
<i>- Jasně, podívám se na to.</i>

123
00:06:20,380 --> 00:06:22,965
<i>Tvůj uher právě ejakuloval</i>
<i>a víc než ty za celej život.</i>

124
00:06:24,217 --> 00:06:25,718
<i>Byl totálně absurdní</i>

125
00:06:25,802 --> 00:06:29,013
<i>a jedl si u toho pistácie,</i>
<i>což bylo nezdvořilý.</i>

126
00:06:29,097 --> 00:06:31,599
<i>Jo, pistácie má rád. Je to zvláštní chlap.</i>

127
00:06:31,682 --> 00:06:32,642
<i>Musím jít.</i>

128
00:06:32,725 --> 00:06:34,268
<i>Počkej. Nejdeš k nám?</i>

129
00:06:34,352 --> 00:06:39,315
<i>Ne, mám plány. Jdu tetě na svatbu.</i>

130
00:06:39,399 --> 00:06:40,775
<i>Ona se vdává ve čtvrtek?</i>

131
00:06:40,858 --> 00:06:42,527
<i>Jo, je to skrblice.</i>

132
00:06:42,610 --> 00:06:44,695
<i>- OK, uvidíme se zítra.</i>
<i>- OK.</i>

133
00:06:44,904 --> 00:06:46,447
<i>Pěkná lež, zlato.</i>

134
00:06:46,531 --> 00:06:49,867
<i>Nemá tušení, že teta před lety zemřela</i>

135
00:06:49,951 --> 00:06:54,163
<i>po dlouhém a nešťastném boji s rakovinou.</i>
<i>Idiot.</i>

136
00:06:56,999 --> 00:06:58,209
<i>Hej, co to děláš?</i>

137
00:06:58,292 --> 00:07:01,629
<i>Co? Budeme se dívat na porno,</i>
<i>abych zapomněl na Missy.</i>

138
00:07:01,712 --> 00:07:02,588
<i>To stejný?</i>

139
00:07:02,880 --> 00:07:04,549
<i>Ty moje sladká bramboro,</i>

140
00:07:04,632 --> 00:07:07,135
<i>na světě je spousta pornografie.</i>

141
00:07:07,218 --> 00:07:09,011
<i>Erotiku můžeš najít</i>

142
00:07:09,095 --> 00:07:12,014
<i>už na jeskynních kresbách</i>
<i>starší doby kamenné.</i>

143
00:07:12,932 --> 00:07:14,058
<i>Jaký je tvoje heslo?</i>

144
00:07:14,142 --> 00:07:16,853
<i>Připadám si trapně,</i>
<i>ale je to „ooga-booga“.</i>

145
00:07:17,145 --> 00:07:21,023
<i>Ve třetím století se masturbovalo</i>
<i>u kamasutry.</i>

146
00:07:21,816 --> 00:07:24,819
<i>Promiň, můžeš se trochu posunout?</i>
<i>Mám křeč v noze.</i>

147
00:07:24,902 --> 00:07:27,780
<i>Ty máš křeč?</i>
<i>Já jsem do prdele vzhůru nohama.</i>

148
00:07:27,864 --> 00:07:29,198
<i>Velmi dobrá dokumentace.</i>

149
00:07:29,282 --> 00:07:33,244
<i>Video všechno změnilo a na nějaký čas</i>
<i>jsme masturbovali u filmů.</i>

150
00:07:33,327 --> 00:07:36,289
<i>Objednal si někdo pizzu?</i>
<i>Protože jsem ji snědl.</i>

151
00:07:36,372 --> 00:07:38,791
<i>Rone, zase mi budeš říhat do rozkroku?</i>

152
00:07:39,292 --> 00:07:41,836
<i>Proč je ten chlap v...</i>
<i>Aha, je velkej.</i>

153
00:07:41,919 --> 00:07:45,006
<i>A nakonec matka všech „pornovací“...</i>

154
00:07:45,089 --> 00:07:46,466
<i>internet.</i>

155
00:07:46,549 --> 00:07:49,969
<i>Všechno, co si můžeš přát, kdykoli.</i>

156
00:07:51,846 --> 00:07:55,391
<i>Úžasný. Ale tahle stránka říká,</i>
<i>že musím mít 18 let.</i>

157
00:07:55,475 --> 00:07:59,729
<i>Myslím, že jsme v pohodě, Andrew.</i>
<i>Mě je 75 milionů let.</i>

158
00:08:03,900 --> 00:08:06,319
<i>- Ahoj Andrew. Líbí se mi tvůj klobouk.</i>
<span style="span">- Missy.</i>

159
00:08:06,569 --> 00:08:07,403
<i>Ahoj.</i>

160
00:08:07,487 --> 00:08:09,739
<i>Je hezké být s tebou o samotě.</i>

161
00:08:10,406 --> 00:08:11,908
<i>Andrew, musíme se rozejít.</i>

162
00:08:13,075 --> 00:08:15,620
<i>Chci tě, Andrew.</i>

163
00:08:15,703 --> 00:08:17,705
<i>- Vítej v jazz klubu.</i>
<i>- Jo. </i>

164
00:08:17,788 --> 00:08:19,373
<i>Uvidíme se zítra ve škole.</i>

165
00:08:19,874 --> 00:08:20,875
<i>Sedm minut v...</i>

166
00:08:24,795 --> 00:08:27,757
<i>Jo.</i>

167
00:08:30,551 --> 00:08:32,386
<i>No páni, to byla noc.</i>

168
00:08:32,720 --> 00:08:34,931
<i>- V kolik jsi šel spát?</i>
<i>- Nespal jsem.</i>

169
00:08:36,182 --> 00:08:37,975
<i>Skupina močících dospěláků?</i>

170
00:08:38,059 --> 00:08:41,270
<i>Začínalo mě nudit sledovat</i>
<i>jen jednu močící osobu.</i>

171
00:08:41,354 --> 00:08:43,689
<i>- Aha. Jasně, OK.</i>
<i>- Dobře.</i>

172
00:08:43,773 --> 00:08:47,527
<i>Asi bych měl jít do školy,</i>
<i>i když tam není žádný porno.</i>

173
00:08:48,819 --> 00:08:52,365
<i>Nemůžeš svůj pokoj takhle nechat.</i>
<i>Tvá matka se pomočí.</i>

174
00:08:52,448 --> 00:08:54,158
<i>Jo, dobrej nápad.</i>

175
00:08:54,242 --> 00:08:55,910
<i>Všechno to hodím do koše v kuchyni.</i>

176
00:08:55,993 --> 00:08:59,080
<i>Zbláznil ses?</i>
<i>S tímhle biohazardem musíš ven.</i>

177
00:08:59,747 --> 00:09:00,665
<i>No děs.</i>

178
00:09:00,915 --> 00:09:02,333
<i>U synagogy, co?</i>

179
00:09:02,917 --> 00:09:06,379
<i>Myslím, že ten smrad ze slanečků</i>
<i>zakryje pach tvýho semene.</i>

180
00:09:06,462 --> 00:09:09,465
<i>- Přesně, co jsem si myslel.</i>
<i>- Jsi fakt chytrej.</i>

181
00:09:09,882 --> 00:09:13,511
<i>Chemickým vazbám mezi dvěma atomy,</i>
<i>které sdílí elektrony,</i>

182
00:09:13,594 --> 00:09:17,431
<i>se říká kovalentní vazby.</i>

183
00:09:17,598 --> 00:09:18,933
<i>- Andrew?</i>
<i>- Co?</i>

184
00:09:19,016 --> 00:09:22,270
<i>Můžeš nám říct příklad molekule</i>
<i>s kovalentní vazbou?</i>

185
00:09:23,396 --> 00:09:24,605
<i>Velká molekule?</i>

186
00:09:24,689 --> 00:09:26,399
<i>Vůbec jsi neposlouchal, že?</i>

187
00:09:26,482 --> 00:09:29,527
<i>Jsi velmi, velmi zlobivý.</i>

188
00:09:31,988 --> 00:09:34,407
<i>Chceš</i><span style="italic"> </i><i>potrestat, Andrew?</i>

189
00:09:34,490 --> 00:09:38,536
<i>Musím být potrestán,</i>
<i>protože jsem zlobivý kluk.</i>

190
00:09:38,619 --> 00:09:41,789
<i>Proč mě neohneš přes stůl a nenaplácáš mi?</i>

191
00:09:41,872 --> 00:09:43,124
<i>Pardon?</i>

192
00:09:43,583 --> 00:09:44,417
<i>Ahoj.</i>

193
00:09:44,500 --> 00:09:49,213
<i>Chce, abyste mu naplácala na zadek</i>
<i>jako malému klukovi, i když není malý.</i>

194
00:09:49,297 --> 00:09:51,382
<i>Ale chce to přes stůl,</i>
<i>protože je to flundra.</i>

195
00:09:52,550 --> 00:09:55,219
<i>Kde jste byl v noci 21. srpna?</i>

196
00:09:55,303 --> 00:09:58,055
<i>Počkejte. Byl jsem sám doma.</i>

197
00:09:58,639 --> 00:10:02,268
<i>- A co 11. září?</i>
<i>- Den mých narozenin. Byl jsem sám doma.</i>

198
00:10:02,351 --> 00:10:03,436
<i>28. září?</i>

199
00:10:03,519 --> 00:10:05,938
<i>Díval jsem se na </i><span style="italic">Sám doma</i><i> sám doma.</i>

200
00:10:06,022 --> 00:10:09,400
<i>Musím vám říct,</i>
<i>že na základě vašeho nedostatku alibi</i>

201
00:10:09,483 --> 00:10:11,902
<i>a různých spojení s oběťmi,</i>

202
00:10:11,986 --> 00:10:14,363
<i>se z vás stala zájmová osoba.</i>

203
00:10:14,447 --> 00:10:15,865
<i>Tak jestli tomu rozumím,</i>

204
00:10:15,948 --> 00:10:19,285
<i>vy si myslíte,</i>
<i>že je o mě zájem a že jsem osoba?</i>

205
00:10:19,368 --> 00:10:24,874
<i>Ty jsi ta osoba, Steve.</i>
<i>Máš právo zůstat skvělej.</i>

206
00:10:26,667 --> 00:10:28,294
<i>- Ahoj Andrew.</i>
<i>- Co je, Missy?</i>

207
00:10:28,377 --> 00:10:31,631
<i>Viděla jsem, co se stalo ve vyučování.</i>

208
00:10:31,714 --> 00:10:32,965
<i>Je všechno v pořádku?</i>

209
00:10:33,049 --> 00:10:35,259
<i>Jo, skvěle. OK, čau.</i>

210
00:10:35,343 --> 00:10:36,469
<i>Jdeme k nám, ne?</i>

211
00:10:36,552 --> 00:10:39,180
<i>Ne, musím domů, jdu na baseball.</i>

212
00:10:39,263 --> 00:10:40,598
<i>- Co?</i>
<i>- S mojí tetou.</i>

213
00:10:40,681 --> 00:10:43,267
<i>Proč jde tvá teta na baseball</i>
<i>den po svatbě?</i>

214
00:10:43,351 --> 00:10:45,853
<i>Já nevím. Proč bys kouřil připínací dildo?</i>

215
00:10:45,936 --> 00:10:49,023
<i>Je z umělý hmoty. Komu to prospívá?</i>
<i>Musím jít.</i>

216
00:10:49,106 --> 00:10:50,399
<i>Co se to s ním děje?</i>

217
00:10:50,483 --> 00:10:53,527
<i>Nevím, Missy.</i>
<i>Ale jsem si jistý, že za to můžeš ty.</i>

218
00:10:53,611 --> 00:10:55,613
<i>Ach, ne. O tom nepochybuju.</i>

219
00:10:57,448 --> 00:10:58,449
<i>Takže.</i>

220
00:10:59,533 --> 00:11:01,494
<i>Co to je sakra? Nemám internet.</i>

221
00:11:01,577 --> 00:11:05,289
<i>To nevadí. Nepotřebujeme porno.</i>
<i>Použijeme vlastní představivost.</i>

222
00:11:05,373 --> 00:11:07,166
<i>Pamatuješ, jak vypadají prsa?</i>

223
00:11:07,249 --> 00:11:10,461
<i>Jsou jako... kulaté krabice.</i>

224
00:11:11,587 --> 00:11:15,091
<i>- Proč v tomto domě nic nefunguje?</i>
<i>- Jo. Proč nic nefunguje?</i>

225
00:11:15,174 --> 00:11:17,718
<i>- O čem to mluvíte?</i>
<i>- Tento dům stojí za houby.</i>

226
00:11:17,802 --> 00:11:20,471
<i>- Jo, stojí za houby.</i>
<i>- Proč je to moje chyba?</i>

227
00:11:21,972 --> 00:11:24,475
<i>Víš, co je srandovní? </i>
<span style="italic">Teorie velkého třesku.</i>

228
00:11:25,142 --> 00:11:27,561
<i>Můžu ti nabídnout něco k pití? </i>

229
00:11:28,562 --> 00:11:31,190
<i>Proč tvá kouzla nejsou</i>
<i>tak protivná jako předtím?</i>

230
00:11:31,273 --> 00:11:34,235
<i>Protože vypadá jako sexy dikobraz.</i>

231
00:11:34,318 --> 00:11:37,071
<i>Můj táta zavolal tomu tvému,</i>
<i>aby mu dělal advokáta.</i>

232
00:11:37,154 --> 00:11:40,741
<i>No, panečku.</i>
<i>Guy Bilzerian tvoji matku zničí.</i>

233
00:11:40,825 --> 00:11:41,867
<i>Zaslouží si to.</i>

234
00:11:41,951 --> 00:11:45,079
<i>Můj táta žije ve sklepě.</i>
<i>Není tam koupelna.</i>

235
00:11:45,162 --> 00:11:47,623
<i>Musí se sprchovat na zahradě.</i>
<i>Je to smutný.</i>

236
00:11:47,707 --> 00:11:50,084
<i>Můj táta má sprchu v kanceláři.</i>

237
00:11:50,167 --> 00:11:52,670
<i>On i jeho recepční tam mají župan.</i>

238
00:11:52,753 --> 00:11:54,672
<i>Tvůj táta ojíždí svou recepční?</i>

239
00:11:54,755 --> 00:11:56,507
<i>To mě nikdy nenapadlo.</i>

240
00:11:56,590 --> 00:11:58,050
<i>- Ach bože.</i>
<i>- Do prdele.</i>

241
00:11:58,134 --> 00:11:59,260
<i>Máme to oba hrozný.</i>

242
00:11:59,343 --> 00:12:01,971
<i>Jo. Ale čas s tebou není hrozný.</i>

243
00:12:03,264 --> 00:12:04,098
<i>Ach, ne. </i>

244
00:12:08,394 --> 00:12:10,020
<i>Ohon.</i>

245
00:12:16,402 --> 00:12:19,864
<i>Andrew, jsi nemocný?</i>
<i>Ztratil jsi hodně tekutin?</i>

246
00:12:19,947 --> 00:12:21,157
<i>Ne, jsem v pořádku.</i>

247
00:12:21,240 --> 00:12:24,160
<i>Není v pořádku.</i>
<i>Kardiolog pozná zlomené srdce.</i>

248
00:12:24,243 --> 00:12:27,288
<i>- Ty chudáčku.</i>
<i>- A existuje jen jeden lék.</i>

249
00:12:27,371 --> 00:12:30,541
<i>Objetí od kamarádova otce,</i>
<i>zatímco drží časopis.</i>

250
00:12:30,624 --> 00:12:32,835
<i>Myslel jsem,</i>
<i>že jdeš s tetou na baseball.</i>

251
00:12:32,918 --> 00:12:35,296
<i>Trefil ji do tváře míček,</i>

252
00:12:35,379 --> 00:12:36,964
<i>- a tak v roce 2011 zemřela.</i>
<i>- Co?</i>

253
00:12:37,047 --> 00:12:39,175
<i>Můžu jít na záchod?</i>
<i>Dá se zamknout?</i>

254
00:12:39,258 --> 00:12:41,594
<i>- Ty chceš jít hned teď?</i>
<i>- Jaké máte Wi-Fi heslo?</i>

255
00:12:41,677 --> 00:12:43,929
<i>Heslo je „MILUJEME NAŠE DĚTI“,</i>
<i>velká písmena.</i>

256
00:12:44,013 --> 00:12:47,433
<i>- Musím jí.</i>
<i>- Užij si surfování... na webu.</i>

257
00:12:47,516 --> 00:12:51,729
<i>Andrew, cítím se s tebou skvěle.</i>

258
00:12:51,812 --> 00:12:53,647
<i>Můžeš si sundat oblečení?</i>

259
00:12:53,731 --> 00:12:58,861
<i>Ale nejdřív běž do mého seznamu na Amazonu</i>
<i>a kup mi mini ledničku.</i>

260
00:12:58,944 --> 00:13:01,530
<i>Když ti ji koupím, tak se svlečeš?</i>

261
00:13:01,614 --> 00:13:06,410
<i>Ano. Jsem tak nažhavená,</i>
<i>že potřebuju zchladit.</i>

262
00:13:07,077 --> 00:13:09,747
<i>Andrew, jsi v pořádku?</i>
<i>S kým to mluvíš?</i>

263
00:13:09,830 --> 00:13:11,081
<i>Obsazeno.</i>

264
00:13:11,665 --> 00:13:14,043
<i>Hej, měl by sis od porna odpočinout.</i>

265
00:13:14,126 --> 00:13:16,921
<i>Cože? Myslel jsem,</i>
<i>že jsi hormonální monstrum.</i>

266
00:13:17,046 --> 00:13:18,923
<i>Dobře víš, že mě zajímá honitba</i>

267
00:13:19,006 --> 00:13:22,384
<i>a že jsem nadrženej pes!</i>
<i>Ale tohle je nátlak.</i>

268
00:13:22,468 --> 00:13:25,095
<i>Vzal jsi něco krásného a teď to hyzdíš.</i>

269
00:13:25,179 --> 00:13:26,972
<i>No, tak zmiz, Maury.</i>

270
00:13:27,056 --> 00:13:28,307
<i>To je chladný.</i>

271
00:13:28,933 --> 00:13:29,850
<i>Čau, kámo.</i>

272
00:13:31,519 --> 00:13:32,937
<i>A pak, po všech těch lžích,</i>

273
00:13:33,020 --> 00:13:35,397
<i>k nám přijde a zamkne se na záchodě.</i>

274
00:13:35,481 --> 00:13:39,485
<i>- Nedává to smysl.</i>
<i>- Je to jasný jako facka. Dělá herák.</i>

275
00:13:39,568 --> 00:13:41,278
<i>Nevím. To se mu nepodobá.</i>

276
00:13:41,362 --> 00:13:44,031
<i>Mého kamaráda Booger Wheelera</i>
<i>jedna opustila </i>

277
00:13:44,114 --> 00:13:45,783
<i>a hned nato si píchnul.</i>

278
00:13:46,367 --> 00:13:50,454
<i>A zemřel s otevřenýma očima</i>

279
00:13:50,538 --> 00:13:52,373
<i>Co tím chcete říct?</i>
<i>Není naděje?</i>

280
00:13:52,456 --> 00:13:54,792
<i>Ne. Zachraň svého kamaráda.</i>

281
00:13:54,875 --> 00:13:58,170
<i>Vykopni dveře, popadni ty drogy</i>
<i>a přiveď ho sem.</i>

282
00:13:58,254 --> 00:14:02,800
<i>A nezapomeň přinést lžičku</i>

283
00:14:03,884 --> 00:14:06,887
<i>Jo.</i>

284
00:14:07,805 --> 00:14:09,640
<i>Andrew. Ahoj, skvělý.</i>

285
00:14:09,723 --> 00:14:10,599
<i>Co to...?</i>

286
00:14:10,683 --> 00:14:13,102
<i>- Chceš se k nám přidat?</i>
<span style="span">- Já?</i>

287
00:14:13,185 --> 00:14:15,396
<i>Jo, ty. Jsi to ty? Nevím.</i>

288
00:14:15,479 --> 00:14:18,482
<i>Adrian, ukradla jsi z plechovky cookie.</i>

289
00:14:18,941 --> 00:14:20,693
<i>- Jsem Andrew.</i>
<span style="italic">- Jo, tohle je Cookie.</i>

290
00:14:20,776 --> 00:14:21,610
<i>Já jsem Kitti.</i>

291
00:14:21,694 --> 00:14:24,738
<i>Mám se skvěle. Pojď, kámo.</i>
<i>Jo, skrz obrazovku.</i>

292
00:14:24,822 --> 00:14:27,157
<i>- Co? Jít k vám?</i>
<span style="italic">- To je ono. Blíž.</i>

293
00:14:27,241 --> 00:14:30,202
<i>OK, nevím, proč ti důvěřuju, ale já...</i>

294
00:14:31,912 --> 00:14:34,832
<i>Andrew, otevři. Polož tu jehlu.</i>

295
00:14:36,333 --> 00:14:37,918
<i>- Andrew?</i>
<i>- Je pryč.</i>

296
00:14:38,002 --> 00:14:40,880
<i>- Předávkoval se heroinem?</i>
<i>- Heroinem? Ne.</i>

297
00:14:40,963 --> 00:14:42,590
<i>Je závislý na pornu.</i>

298
00:14:42,798 --> 00:14:47,094
<i>Andrew byl vsán do Porno dimenze.</i>

299
00:14:47,678 --> 00:14:48,512
<i>Do čeho?</i>

300
00:14:48,596 --> 00:14:52,600
<i>Alternativní dimenze,</i>
<i>kde pornografie ožívá.</i>

301
00:14:53,058 --> 00:14:54,143
<i>Porno dimenze.</i>

302
00:14:55,769 --> 00:14:57,021
<i>- Jo.</i>
<span style="span">- Páni.</i>

303
00:14:57,104 --> 00:14:57,938
<i>- Jo.</i>
<span style="span">- Andrew.</i>

304
00:14:58,022 --> 00:15:00,232
<i>Jestli ho odtamtud brzy nedostaneme,</i>

305
00:15:00,316 --> 00:15:04,111
<i>ztratí veškerou schopnost navázat</i>
<i>emocionální nebo sexuální vztah.</i>

306
00:15:04,194 --> 00:15:05,654
<i>- Drž se, Nede.</i>
<i>- Jsem Nick.</i>

307
00:15:05,738 --> 00:15:07,031
<i>Jo, to jsem řekl.</i>

308
00:15:07,114 --> 00:15:09,491
<i>- Zmáčkni se trochu. Ne.</i>
<i>- Jsem trochu...</i>

309
00:15:09,575 --> 00:15:11,994
<i>Můžeš se trochu posunout?</i>
<i>Mám křeč v noze.</i>

310
00:15:12,077 --> 00:15:16,165
<i>Ty máš křeč?</i>
<i>Já jsem do prdele vzhůru nohama.</i>

311
00:15:17,791 --> 00:15:20,169
<i>Synagoga, kde pracuje kantorka Dina.</i>

312
00:15:20,252 --> 00:15:22,004
<i>Mám chuť něco udělat.</i>

313
00:15:22,087 --> 00:15:23,839
<i>Hodíme do okna cihlu.</i>

314
00:15:23,923 --> 00:15:26,008
<i>Do synagogy?</i>
<i>To by byl zločin z nenávisti.</i>

315
00:15:26,091 --> 00:15:31,639
<i>Co když dáme rozhlásit, že kantorka Dina</i>
<i>jí ke svačině</i>

316
00:15:31,722 --> 00:15:32,932
<i>malé kousky hoven?</i>

317
00:15:33,182 --> 00:15:35,184
<i>Proč nemáš něco originálnějšího?</i>

318
00:15:35,267 --> 00:15:36,101
<i>Co to je?</i>

319
00:15:38,395 --> 00:15:40,689
<i>Co se děje, kamaráde? Co je tam?</i>

320
00:15:43,400 --> 00:15:45,319
<i>- Do prdele!</i>
<i>- Je tam mrtvola!</i>

321
00:15:45,402 --> 00:15:47,821
<i>- Chceš být moje holka?</i>
<i>- Teď není správná chvíle!</i>

322
00:15:47,905 --> 00:15:49,531
<i>- A kdy bude?</i>
<i>- Teď ne!</i>

323
00:15:49,615 --> 00:15:51,116
<i>Já jsem se zamiloval, Jessi!</i>

324
00:15:55,120 --> 00:15:57,247
<i>- Italský hřebec?</i>
<i>- Ahoj, skvělý.</i>

325
00:15:57,331 --> 00:15:59,375
<i>Hledáme Andrewa. Viděl jsi ho?</i>

326
00:15:59,458 --> 00:16:01,919
<i>Má tvar hrušky, brýle,</i>
<i>smrdí jako studené těstoviny.</i>

327
00:16:02,002 --> 00:16:04,922
<i>Jo. Myslel jsem, že se jmenuje Adrian.</i>

328
00:16:05,005 --> 00:16:07,758
<i>Je to král.</i>
<i>Protože, víte, je to dobrý král.</i>

329
00:16:08,384 --> 00:16:11,887
<i>- Musíme s ním mluvit.</i>
<i>- Musíte poslouchat, ne mluvit.</i>

330
00:16:11,971 --> 00:16:14,098
<i>Tady jsme všichni jeho děti, víte?</i>

331
00:16:14,181 --> 00:16:16,100
<i>Ten chlap je bůh sexu.</i>

332
00:16:16,517 --> 00:16:18,852
<i>- Víš, jak ho můžeme najít?</i>
<i>- Jo, je u řeky Penis.</i>

333
00:16:18,936 --> 00:16:21,063
<i>Vezmu tě tam a toho chlupáče taky.</i>

334
00:16:21,146 --> 00:16:24,692
<i>Pojď sem. Dej mi pusu.</i>
<i>Zmiz. Pojďme.</i>

335
00:16:30,531 --> 00:16:31,615
<i>Kde to jsme?</i>

336
00:16:31,699 --> 00:16:33,784
<i>Tohle je jeho historie vyhledávání.</i>

337
00:16:33,867 --> 00:16:36,203
<i>Všechno, na co se díval, tady ožívá.</i>

338
00:16:36,870 --> 00:16:40,040
<i>Skvělý. To je Mickey, Paulie a holky.</i>

339
00:16:40,499 --> 00:16:41,458
<i>Je to moje chyba.</i>

340
00:16:41,542 --> 00:16:44,294
<i>Neměl jsem ho nutit sledovat</i>
<span style="italic">Italského hřebce.</i>

341
00:16:44,878 --> 00:16:46,630
<i>Možná na tom mám vinu já,</i>

342
00:16:46,714 --> 00:16:48,590
<i>když jsem mu nedal s tou pubertou klid.</i>

343
00:16:48,674 --> 00:16:51,093
<i>Když o tom tak mluvíme,</i>
<i>kdy budu na řadě já?</i>

344
00:16:51,176 --> 00:16:53,595
<i>Už zase. Ty ještě nejsi připraven.</i>

345
00:16:53,679 --> 00:16:56,598
<i>Tak proč jsi mě vzal</i>
<i>do tohohle porno světa?</i>

346
00:16:56,682 --> 00:16:58,267
<i>Jmenuje se Porno dimenze.</i>

347
00:16:58,350 --> 00:17:00,269
<i>Je to skvělý jméno, používej ho.</i>

348
00:17:00,436 --> 00:17:02,396
<i>Vzal jsem tě do Porno dimenze,</i>

349
00:17:02,479 --> 00:17:04,732
<i>protože tě Andrew poslouchá.</i>
<i>Respektuje tě.</i>

350
00:17:04,815 --> 00:17:07,151
<i>Hej, bez urážky, ale jsme tady.</i>

351
00:17:10,738 --> 00:17:12,990
<i>- Kde je Andrew?</i>
<i>- Adrian? Král je tam.</i>

352
00:17:14,033 --> 00:17:18,078
<i>To je to srdce z vědeckého muzea,</i>
<i>kde jsem měl lebeční styk s Keillorem.</i>

353
00:17:18,162 --> 00:17:21,081
<i>Andrew a Missy se tam skoro políbili,</i>
<i>ale to není důležitý.</i>

354
00:17:21,165 --> 00:17:22,249
<i>Stačí jen vědět,</i>

355
00:17:22,332 --> 00:17:24,793
<i>že jsem měl penis</i>
<i>v lebce Garrisona Keillora.</i>

356
00:17:29,298 --> 00:17:31,508
<i>Promiňte. Dovnitř nemůžete.</i>

357
00:17:31,842 --> 00:17:33,343
<i>Přiveďte je ke mě.</i>

358
00:17:38,307 --> 00:17:40,893
<i>Andrew. Ty bláho.</i>

359
00:17:40,976 --> 00:17:43,854
<i>- Pěkné místo, kámo.</i>
<i>- To je to za košilu?</i>

360
00:17:44,563 --> 00:17:45,689
<i>Moje porno košile?</i>

361
00:17:45,773 --> 00:17:49,610
<i>To byl můj kostým Drakuly před dvěma lety.</i>
<i>Halloween.</i>

362
00:17:50,235 --> 00:17:52,654
<i>- Co vás přivádí?</i>
<i>- Přišli jsme tě zachránit.</i>

363
00:17:52,738 --> 00:17:54,323
<i>Nechci být zachráněn.</i>

364
00:17:54,406 --> 00:17:58,243
<i>Ano, chce zůstat a koupit mi mini myčku.</i>

365
00:17:58,327 --> 00:18:01,371
<i>Malou, ale na velké talíře.</i>

366
00:18:01,455 --> 00:18:03,165
<i>Ty ses ještě nesvlékla.</i>

367
00:18:03,248 --> 00:18:04,875
<i>Andrew, tohle nejsi ty.</i>

368
00:18:04,958 --> 00:18:07,294
<i>Ty nejsi posedlý sexem.</i>
<i>Jsi hodnej kluk.</i>

369
00:18:07,503 --> 00:18:09,755
<i>Ty tohle nemáš rád. Ty máš rád Missy.</i>

370
00:18:13,092 --> 00:18:16,637
<i>Ne, realita moc bolí.</i>
<i>Tady mi nikdo nemůže ublížit.</i>

371
00:18:16,720 --> 00:18:20,390
<i>- Ale není to opravdový.</i>
<i>- Pro mě ano, Nicku. Je to...</i>

372
00:18:20,474 --> 00:18:22,810
<i>Můžeš ho přestat plácat, když mluvím?</i>

373
00:18:22,893 --> 00:18:23,727
<i>Promiň, šéfe.</i>

374
00:18:23,811 --> 00:18:27,481
<i>OK, fajn. Uděláme tohle.</i>
<i>Když neodejdeš, tak já taky ne.</i>

375
00:18:27,564 --> 00:18:30,275
<i>Zahodím svůj život a bude součástí</i>
<i>tvého porno světa.</i>

376
00:18:30,359 --> 00:18:34,196
<i>Dimenze. Je to Porno dimenze.</i>
<i>Čemu nerozumíš?</i>

377
00:18:34,279 --> 00:18:36,907
<i>Fajn. Porno dimenze. Zapiš mě.</i>

378
00:18:36,990 --> 00:18:40,160
<i>Masturbuju tohoto týpka,</i>
<i>udělám tamté holce anilingus,</i>

379
00:18:40,244 --> 00:18:41,745
<i>a všem vylížu anál.</i>

380
00:18:41,829 --> 00:18:43,455
<i>Tomu se říká anilingus.</i>

381
00:18:43,539 --> 00:18:46,041
<i>Přesně. </i><span style="italic">Lingua</i><i> je jazyk.</i>
<i>Nemůže to být jasnější.</i>

382
00:18:46,125 --> 00:18:47,501
<i>Vidíš, co musím snášet?</i>

383
00:18:47,584 --> 00:18:49,086
<i>No a co? Koho to zajímá?</i>

384
00:18:49,169 --> 00:18:51,004
<i>Pojďte na mě, vy zaslepenci.</i>

385
00:18:51,588 --> 00:18:52,965
<i>Tak dobře.</i>

386
00:18:55,008 --> 00:18:57,928
<i>Andrew, musíme ho odsud dostat, hned teď.</i>

387
00:18:58,011 --> 00:19:01,557
<i>Budou ho sexuálně obtěžovat,</i>
<i>a nebude to jako od opatrovatelky.</i>

388
00:19:01,640 --> 00:19:03,809
<i>- Andrew?</i>
<i>- Chci tě.</i>

389
00:19:03,892 --> 00:19:04,726
<i>Ne!</i>

390
00:19:04,935 --> 00:19:08,355
<i>Nech ho být.</i>
<i>Není na nic takového připravený.</i>

391
00:19:08,438 --> 00:19:10,941
<i>Maurice, mizíme odsud.</i>

392
00:19:12,192 --> 00:19:13,068
<i>Do háje.</i>

393
00:19:13,527 --> 00:19:15,571
<i>Tihle nadrženci jsou tak rychlí.</i>

394
00:19:19,658 --> 00:19:21,660
<i>Nejsem ve formě. Musím míň kouřit.</i>

395
00:19:24,997 --> 00:19:27,708
<i>S naším králem neodejdete.</i>
<i>Král je skvělej.</i>

396
00:19:27,791 --> 00:19:31,044
<i>Kluci, vezměte loď a běžte napřed.</i>
<i>Já zdržím hřebce.</i>

397
00:19:31,128 --> 00:19:33,172
<i>Ale Maury, nemůžeme tě tu nechat.</i>

398
00:19:33,255 --> 00:19:34,965
<i>Běžte, kluci. Běžte, teď!</i>

399
00:19:35,048 --> 00:19:37,301
<i>Tak se ukaž, ty steroidový prase.</i>

400
00:19:39,845 --> 00:19:41,138
<i>Tohle není skvělý.</i>

401
00:19:44,850 --> 00:19:47,227
<i>Cowabunga!</i>

402
00:19:49,021 --> 00:19:50,397
<i>To je skvělý.</i>

403
00:19:53,025 --> 00:19:53,901
<i>Je mi ho líto</i>

404
00:19:53,984 --> 00:19:58,864
<i>Ne. Mockrát mi říkal,</i>
<i>že chce takhle odejít.</i>

405
00:20:00,741 --> 00:20:02,284
<i>- Andrew, počkej!</i>
<i>- Missy?</i>

406
00:20:02,367 --> 00:20:04,661
<i>- Co tu děláš?</i>
<i>- Přišla jsem tě najít.</i>

407
00:20:04,745 --> 00:20:07,080
<i>- Musíme vypadnout.</i>
<i>- Můžeme tu být šťastní.</i>

408
00:20:07,164 --> 00:20:09,416
<i>- Chci se k tobě vrátit.</i>
<i>- Opravdu?</i>

409
00:20:09,750 --> 00:20:11,418
<i>Nemůžeš tu s ní zůstat.</i>

410
00:20:14,046 --> 00:20:16,381
<i>- To není pravá Missy.</i>
<i>- Jak to víš?</i>

411
00:20:17,257 --> 00:20:19,927
<i>Protože pravá Missy se mnou nechce být.</i>

412
00:20:20,427 --> 00:20:22,512
<i>A podívej na ty její dildové nohy. </i>

413
00:20:22,596 --> 00:20:24,514
<i>- Pojďme.</i>
<i>- Víš ty co, Andrew?</i>

414
00:20:24,598 --> 00:20:27,309
<i>Nikam nepůjdeš.</i>

415
00:20:37,945 --> 00:20:39,404
<i>Zvládli jsme to.</i>

416
00:20:39,905 --> 00:20:44,159
<i>Nevím, jestli sis všiml,</i>
<i>ale mám problém s pornografií.</i>

417
00:20:44,243 --> 00:20:48,121
<i>Jo. Pomočilo nás pár seniorů</i>
<i>a mělo to jiný odér. </i>

418
00:20:48,205 --> 00:20:51,541
<i>- To budou asi ty vitamíny, co berou.</i>
<i>- Doplňky stravy, jo.</i>

419
00:20:51,917 --> 00:20:55,045
<i>Pak jsme slyšeli rámus</i>
<i>a já a moje přítelkyně, Jessi,</i>

420
00:20:55,128 --> 00:20:57,047
<i>jsme otevřeli víko a viděli mrtvolu.</i>

421
00:20:57,130 --> 00:20:59,967
<i>- A vy jste ta přítelkyně?</i>
<i>- Ne tak doslova.</i>

422
00:21:00,050 --> 00:21:01,593
<i>Tak jaký vztah s ním máte?</i>

423
00:21:01,677 --> 00:21:03,387
<i>Chodíte spolu? Budete se brát?</i>

424
00:21:03,470 --> 00:21:06,139
<i>- Jaký vztah se mnou máš?</i>
<i>- Jsi kluk, kterého občas líbám.</i>

425
00:21:06,223 --> 00:21:08,058
<i>To není nic. To je vztah o ničem.</i>

426
00:21:08,141 --> 00:21:08,976
<i>Ženy umírají!</i>

427
00:21:09,059 --> 00:21:12,396
<i>Do půlnoci chci vědět</i>
<i>definici vašeho vztahu.</i>

428
00:21:12,479 --> 00:21:15,107
<i>Asi slyšeli, </i>
<i>jak to tělo hází do kontejneru.</i>

429
00:21:15,190 --> 00:21:17,776
<i>A kouč Steve byl v tu dobu ve vazbě,</i>

430
00:21:17,859 --> 00:21:22,114
<i>což znamená, pánové, že to nemůže být</i>
<i>náš Jon Bon Ohon.</i>

431
00:21:22,197 --> 00:21:24,157
<i>Přestaň to zkoušet!</i>

432
00:21:24,574 --> 00:21:26,827
<i>Můžete odejít, pane.</i>

433
00:21:26,910 --> 00:21:28,620
<i>Ale můžu zůstat, kamaráde?</i>

434
00:21:28,704 --> 00:21:30,580
<i>Je mi to úplně jedno.</i>

435
00:21:31,415 --> 00:21:33,542
<i>Asi bychom měli jít domů.</i>

436
00:21:33,709 --> 00:21:36,295
<i>- Nechci jít domů.</i>
<i>- Jo, já taky ne.</i>

437
00:21:36,378 --> 00:21:37,838
<i>Ti psi už mi asi snědli večeři.</i>

438
00:21:37,921 --> 00:21:39,339
<i>A co když domů nepůjdeme?</i>

439
00:21:39,423 --> 00:21:42,426
<i>Myslíš tím, jít třeba do kina</i>
<i>nebo přespat na hřbitově?</i>

440
00:21:42,509 --> 00:21:44,928
<i>- Ne.</i>
<i>- Znám jedno prázdné mausoleum.</i>

441
00:21:45,012 --> 00:21:46,513
<i>Chci říct, vypadnout odsud.</i>

442
00:21:46,596 --> 00:21:49,391
<i>Uteč, dítě. Uteč do Mexika.</i>

443
00:21:49,474 --> 00:21:53,103
<i>Budeme bydlet na pláži</i>
<i>a necháme si udělat copánky do vlasů.</i>

444
00:21:53,186 --> 00:21:55,147
<i>Pojďme někam daleko.</i>

445
00:21:55,230 --> 00:21:56,732
<i>- Vážně?</i>
<i>- Vážně.</i>

446
00:21:56,815 --> 00:22:01,111
<i>Protože já do toho jdu na 100 procent.</i>
<i>Mám i zabalenej batoh.</i>

447
00:22:01,194 --> 00:22:03,363
<i>Musíme utéct, než změním názor.</i>
<i>Pojďme.</i>

448
00:22:03,447 --> 00:22:06,116
<i>Je plná tortilla chipsů.</i>

449
00:22:07,409 --> 00:22:08,285
<i>Ahoj Nicku.</i>

450
00:22:10,287 --> 00:22:11,997
<i>Jsi OK? Jak ses z toho dostal?</i>

451
00:22:12,080 --> 00:22:14,166
<i>- Všechny jsem je ojebal.</i>
<i>- Jo.</i>

452
00:22:14,249 --> 00:22:16,126
<i>Myslím, že jsi měl pravdu.</i>

453
00:22:16,335 --> 00:22:18,545
<i>Nejsem na pubertu připravenej.</i>
<i>Počkám.</i>

454
00:22:18,628 --> 00:22:20,964
<i>Ne, Nicku. To není tvoje rozhodnutí.</i>

455
00:22:21,048 --> 00:22:23,008
<i>Vlastně si zkontroluj </i><span style="italic">mons.</i>

456
00:22:23,300 --> 00:22:24,885
<i>- Ahoj Nicku.</i>
<i>- Jak to jde?</i>

457
00:22:24,968 --> 00:22:26,678
<i>My jsme tví kudrnatí kámoši.</i>

458
00:22:26,762 --> 00:22:29,139
<i>Jsme v Tampě? Protože je tu teplo a smrad.</i>

459
00:22:29,222 --> 00:22:31,475
<i>- Nechci tu být.</i>
<i>- Ne, nejsme v Tampě.</i>

460
00:22:31,558 --> 00:22:33,352
<i>My jsme v Rozkroku, v USA.</i>

461
00:22:33,435 --> 00:22:34,478
<i>Ahoj kluci.</i>

462
00:22:34,644 --> 00:22:36,104
<i>Znamená to, že jsem v pubertě?</i>

463
00:22:36,188 --> 00:22:39,900
<i>- Budeš moje hormonální monstrum?</i>
<i>- Ne tak docela.</i>

464
00:22:39,983 --> 00:22:42,152
<i>Budeš s mým kámošem Rickem.</i>
<i>Skvělej chlap.</i>

465
00:22:42,235 --> 00:22:44,446
<i>- Kde je? Kde je ten kluk?</i>
<i>- Co?</i>

466
00:22:44,529 --> 00:22:48,367
<i>Vždyť mě ani nevidí.</i>
<i>A po noze mu tečou sračky.</i>

467
00:22:48,450 --> 00:22:53,163
<i>- Budeme se skvěle bavit, chlape.</i>
<i>- Ne, já odmítám.</i>

468
00:22:53,246 --> 00:22:56,917
<i>Řeknu mámě ať zavolá doktora,</i>
<i>na to musí existovat injekce.</i>

469
00:22:57,000 --> 00:22:59,836
<i>Chceš se naučit masturbovat?</i>

470
00:23:02,881 --> 00:23:04,800
<i>No, jedny dveře se zavřou</i>

471
00:23:05,717 --> 00:23:07,094
<i>a jiné se otevřou.</i>

472
00:23:07,719 --> 00:23:09,513
<i>K zemi, ty svině!</i>

473
00:23:09,596 --> 00:23:11,890
<i>- Ach bože, co se to děje?</i>
<i>- Jsi zatčen.</i>

474
00:23:11,973 --> 00:23:13,475
<i>Co to děláte mému synovi?</i>

475
00:23:13,558 --> 00:23:15,560
<i>Nerad nosím špatné zprávy,</i>

476
00:23:15,644 --> 00:23:18,563
<i>- ale váš syn je zvrhlý zabiják, paní.</i>
<i>- Já to věděl!</i>

477
00:23:18,647 --> 00:23:23,318
<i>Jeho DNA bylo nalezeno po celé mrtvole</i>
<i>v kontejneru u synagogy.</i>

478
00:23:23,902 --> 00:23:24,778
<i>Moje ponožky.</i>

479
00:23:24,861 --> 00:23:27,614
<i>Našli jsme tolik sperma,</i>
<i>že jsme si mysleli, že to byl kůň.</i>

480
00:23:27,697 --> 00:23:29,991
<i>Vím, kdo jsi, ty malý mizero.</i>

481
00:23:30,075 --> 00:23:32,494
<i>Ty jsi „něco ohonů“.</i>

482
00:23:32,577 --> 00:23:34,496
<i>Prosím vás, já jsem jen trochu zvláštní.</i>

483
00:23:34,579 --> 00:23:36,748
<i>- Detektive, podívejte se.</i>
<i>- Kdo je to?</i>

484
00:23:36,832 --> 00:23:39,751
<i>- Tvoje další oběť?</i>
<i>- To je má kolegyně Susan.</i>

485
00:23:39,835 --> 00:23:41,670
<i>A co je k čertu tohle?</i>

486
00:23:41,753 --> 00:23:44,464
<i>To není moje.</i>
<i>To patří Hormonálnímu monstru.</i>

487
00:23:44,548 --> 00:23:46,883
<i>Ach můj bože, můj syn je choromyslný.</i>

488
00:23:46,967 --> 00:23:49,302
<i>A tohle udělalo to monstrum taky, co?</i>

489
00:23:49,386 --> 00:23:53,390
<i>Ano. Chtěl se udělat do zdi.</i>
<i>Proč tohle všechno říkám?</i>

490
00:23:53,473 --> 00:23:58,353
<i>Andrew, synu, nemůžu uvěřit,</i>
<i>že jsi udělal díru do mého sádrokartonu.</i>

491
00:23:58,437 --> 00:24:01,064
<i>- Pánové, odveďte ho pryč.</i>
<i>- Ne!</i>

492
00:24:02,816 --> 00:24:05,902
<i>Budu muset v neděli do stavebnin.</i>

493
00:24:05,986 --> 00:24:08,822
<i>Proč, Andrew? Proč?</i>

494
00:24:10,615 --> 00:24:11,908
<i>Jak to jde, kámo?</i>

495
00:24:11,992 --> 00:24:13,743
<i>Jsem vyděšený, Nicku.</i>

496
00:24:13,910 --> 00:24:17,664
<i>Můj spoluvězeň mě nazval pěkným hovnem.</i>
<i>Má to dvojí smysl.</i>

497
00:24:17,747 --> 00:24:21,084
<i>Měli bychom přijmout situaci</i>
<i>a užívat si přítomnosti.</i>

498
00:24:21,168 --> 00:24:23,879
<i>Neboj, dostaneme tě odsud. Jsi nevinný.</i>

499
00:24:23,962 --> 00:24:25,213
<i>Jsi nevinný, že?</i>

500
00:24:25,297 --> 00:24:29,885
<i>Protože tvoje DNA bylo po celé mrtvole.</i>
<i>Pod očními víčky...</i>

501
00:24:29,968 --> 00:24:31,553
<i>Samozřejmě, že jsem nevinný.</i>

502
00:24:31,636 --> 00:24:35,098
<i>Říkají, že jsem sériový vrah</i>
<i>a přitom jsem jen chronický masturbant.</i>

503
00:24:35,182 --> 00:24:38,101
<i>Přestaň citovat mé reklamy.</i>

504
00:24:38,185 --> 00:24:40,187
<i>Guy Bilzerian? Co tu děláte?</i>

505
00:24:40,270 --> 00:24:44,441
<i>- Jsem tvůj advokát a ty jdeš domů, blbe.</i>
<i>- Jo?</i>

506
00:24:44,524 --> 00:24:45,567
<i>Dobrá zpráva je,</i>

507
00:24:45,650 --> 00:24:47,527
<i>že bezpečnostní záznam ukázal,</i>

508
00:24:47,611 --> 00:24:49,738
<i>jak vrah hodil tělo do kontejneru.</i>

509
00:24:49,821 --> 00:24:51,114
<i>Bohudíky.</i>

510
00:24:51,198 --> 00:24:52,407
<i>Špatná zpráva je,</i>

511
00:24:52,491 --> 00:24:56,077
<i>že ukázal i to, jak jsi vyhodil hromadu</i>
<i>ponožek od sperma</i>

512
00:24:56,161 --> 00:24:57,579
<i>do stejného kontejneru.</i>

513
00:24:57,662 --> 00:24:59,706
<i>A je to na internetu.</i>

514
00:25:01,750 --> 00:25:04,211
{\an8}<i>- A tady si prdneš?</i>
<i>- Jo.</i>

515
00:25:04,294 --> 00:25:05,837
<i>A tady si vrtám v nose.</i>

516
00:25:07,380 --> 00:25:09,007
{\an8}<i>Jak se teď ukážu ve škole?</i>

517
00:25:09,090 --> 00:25:11,801
<i>Vím, že se to teď zdá trapný a nepříjemný,</i>

518
00:25:11,885 --> 00:25:15,722
<i>ale možná se na tyto chvíle budete jednou</i>
<i>dívat s úsměvem.</i>

519
00:25:15,805 --> 00:25:18,350
<i>A možná z toho jednou uděláte</i>
<i>něco krásného.</i>

520
00:25:18,433 --> 00:25:21,770
<i>Co? Jako seriál o tom,</i>
<i>jak děcka masturbujou?</i>

521
00:25:21,853 --> 00:25:24,314
<i>Není to jako dětská pornografie?</i>

522
00:25:24,397 --> 00:25:26,107
<i>Do prdele. Doufám, že ne.</i>

523
00:25:26,316 --> 00:25:29,027
<i>Když to bude animovaný,</i>
<i>mohlo by to projít.</i>

524
00:25:29,819 --> 00:25:30,820
<i>Ne?</i>

525
00:25:39,204 --> 00:25:42,207
<i>Naskočte si dozadu,</i>
<i>ty věci posuňte na stranu.</i>

526
00:25:42,290 --> 00:25:43,542
<i>- Díky.</i>
<i>- Děkuji.</i>

527
00:25:45,794 --> 00:25:47,629
<i>Pam? Scorpione?</i>

528
00:25:47,712 --> 00:25:49,923
<i>Co je to za polštáře?</i>

529
00:25:50,006 --> 00:25:53,009
<i>My jsme jeho rodina.</i>
<i>A kdo jsi sakra ty?</i>

530
00:25:53,093 --> 00:25:54,970
<i>Tak to je trapný.</i>

531
00:26:33,008 --> 00:26:35,010
<i>Překlad titulků: Leona Filipová</i>




































































































........