1
00:01:14,135 --> 00:01:17,505
Překlad: datel071

2
00:02:05,268 --> 00:02:07,502
- Dobré ráno.
- Dobré.

3
00:02:08,391 --> 00:02:11,989
- Dáš si kafe?
- Jo, kafe by bodlo.

4
00:02:12,874 --> 00:02:15,909
- Včera večer sis vyrazila?
- Jenom vynést odpadky.

5
00:02:15,953 --> 00:02:17,185
Počítá se to?

6
00:02:17,220 --> 00:02:21,904
Nemohla jsem spát.
Chlápek seshora chrápe jako buvol.

7
00:02:21,927 --> 00:02:24,272
- Ty?
- Ne.

8
00:02:24,298 --> 00:02:28,318
U mě doma to teď připomíná
léčbu tichem.

9
00:02:28,345 --> 00:02:30,421
Ale bez té švandy kolem.

10
00:02:32,421 --> 00:02:33,943
Tosh...

11
00:02:35,078 --> 00:02:39,195
- nevyndala sis z uší špunty.
- Díkybohu!

12
00:02:39,221 --> 00:02:41,499
Já už myslela,
že mám psychotický záchvat.

13
00:02:41,525 --> 00:02:46,065
Moc se tu neuvelebujte, lidi.
Musíte na minnskou pláž.

14
00:02:46,091 --> 00:02:47,824
Hned.

15
00:02:57,888 --> 00:03:00,142
Vypadá to,
že ji oddělili těsně pod loktem.

16
00:03:00,976 --> 00:03:04,689
Jsou hlášené nějaké nehody na moři,
nebo na vrtných plošinách?

17
00:03:04,715 --> 00:03:07,679
Ne. Už jsem to ověřil
u pobřežní hlídky.

18
00:03:07,705 --> 00:03:11,154
Je to čistý řez.
A koukni na ty prsty.

19
00:03:12,060 --> 00:03:15,192
Žádné otisky. Jsou spálené.

20
00:03:15,984 --> 00:03:19,339
Nemůže být ještě naživu
a někde krvácet?

21
00:03:19,353 --> 00:03:20,471
Pochybuju.

22
00:03:20,506 --> 00:03:25,820
........