1
00:00:32,240 --> 00:00:35,320
...:: Victoria ::...
...:: 3. série ::...
2
00:00:45,900 --> 00:00:48,157
Překlad a korekce: zuzana.mrak
3
00:00:51,590 --> 00:00:54,602
www.neXtWeek.cz
4
00:01:00,430 --> 00:01:04,330
EPIZODA 3
Cizí těla
5
00:01:11,130 --> 00:01:13,631
<i>Musím jet do Cambridge,
neboť jsem byl požádán,</i>
6
00:01:13,632 --> 00:01:16,380
<i>abych se stal
kancléřem univerzity.</i>
7
00:01:16,630 --> 00:01:19,350
<i>Věřím, že se během mé nepřítomnosti
budeš řídit mou radou,</i>
8
00:01:19,351 --> 00:01:22,031
<i>a zajistíš pro Bertieho
mužského učitele.</i>
9
00:01:22,032 --> 00:01:25,032
<i>Jeho chování je nezvladatelné.</i>
10
00:01:32,330 --> 00:01:33,530
Pro prince.
11
00:01:39,830 --> 00:01:41,550
Od královny, pane.
12
00:01:41,600 --> 00:01:44,620
<i>Bertieho špatné chování
je zapříčiněno pouze tím,</i>
13
00:01:44,621 --> 00:01:47,171
<i>že nenaplňuje tvé velmi
specifické požadavky na to,</i>
14
00:01:47,172 --> 00:01:48,622
<i>jak by se měl
mladý chlapec chovat.</i>
15
00:01:48,623 --> 00:01:49,843
Děkuji.
16
00:01:49,844 --> 00:01:51,980
<i>Je naprosto nemožné,
abys jel dnes do Cambridge.</i>
17
00:01:52,030 --> 00:01:55,180
<i>Zapomněl jsi, že dnes večer
přijmeme zahraniční velvyslance?</i>
18
00:01:55,230 --> 00:01:57,020
<i>Musíme jim ukázat jednotu.</i>
19
00:02:00,600 --> 00:02:02,220
<i>Tou "jednotou" máš na mysli</i>
20
00:02:02,270 --> 00:02:04,380
<i>další příležitost
k ukojení tvé marnivosti,</i>
21
00:02:04,430 --> 00:02:07,480
<i>zatím co já budu klopýtat
kolem jako poník na výstavě?</i>
22
00:02:10,730 --> 00:02:11,880
Pane.
........