1
00:00:32,916 --> 00:00:34,235
Omluvte mě.

2
00:00:35,619 --> 00:00:37,105
Proboha.

3
00:00:40,090 --> 00:00:41,475
Omlouvám se.

4
00:00:44,127 --> 00:00:45,705
Jste v pořádku?

5
00:00:52,135 --> 00:00:53,455
Ano.

6
00:00:58,008 --> 00:00:59,625
Počkejte, tohle je vaše.

7
00:00:59,709 --> 00:01:00,995
Jae I.

8
00:01:03,013 --> 00:01:05,265
Co se děje?
Je to někdo, koho znáš?

9
00:01:05,515 --> 00:01:07,035
Co? Ne.

10
00:01:07,717 --> 00:01:09,065
Co to je?

11
00:01:09,386 --> 00:01:12,065
Nevím. Upustila to.

12
00:01:22,999 --> 00:01:24,445
Jae I.

13
00:01:27,938 --> 00:01:29,515
To jsem já, tvoje máma.

14
00:01:44,821 --> 00:01:46,735
Matka advokátky Ha Jae I

15
00:01:47,457 --> 00:01:49,075
žije.

16
00:01:50,293 --> 00:01:53,275
<i>[Matka advokátky Ha
Jae I žije, Wu Hyung Man]</i>

17
00:01:56,600 --> 00:01:57,660
Šéfe, jsem tady.

18
00:01:57,667 --> 00:01:59,285
<i>[8. díl]</i>

19
00:01:59,936 --> 00:02:02,455
Potřebuju, abys někoho našel.

20
00:02:02,973 --> 00:02:04,455
Co nejdřív.

21
00:02:13,383 --> 00:02:15,480
Dneska mi volali z advokátní komory.

22
00:02:15,485 --> 00:02:17,065
Moje suspendování bylo zrušeno.

23
00:02:17,521 --> 00:02:20,375
Gratuluju, že zase můžeš
dělat svoji práci, Jae I.

24
00:02:31,168 --> 00:02:35,455
Neřekla jsem tátovi,
že to je práce soudkyně Cha,

........