1
00:00:32,916 --> 00:00:34,235
Omluvte mě.
2
00:00:35,619 --> 00:00:37,105
Proboha.
3
00:00:40,090 --> 00:00:41,475
Omlouvám se.
4
00:00:44,127 --> 00:00:45,705
Jste v pořádku?
5
00:00:52,135 --> 00:00:53,455
Ano.
6
00:00:58,008 --> 00:00:59,625
Počkejte, tohle je vaše.
7
00:00:59,709 --> 00:01:00,995
Jae I.
8
00:01:03,013 --> 00:01:05,265
Co se děje?
Je to někdo, koho znáš?
9
00:01:05,515 --> 00:01:07,035
Co? Ne.
10
00:01:07,717 --> 00:01:09,065
Co to je?
11
00:01:09,386 --> 00:01:12,065
Nevím. Upustila to.
12
00:01:22,999 --> 00:01:24,445
Jae I.
13
00:01:27,938 --> 00:01:29,515
To jsem já, tvoje máma.
14
00:01:44,821 --> 00:01:46,735
Matka advokátky Ha Jae I
15
00:01:47,457 --> 00:01:49,075
žije.
16
00:01:50,293 --> 00:01:53,275
<i>[Matka advokátky Ha
Jae I žije, Wu Hyung Man]</i>
17
00:01:56,600 --> 00:01:57,660
Šéfe, jsem tady.
18
00:01:57,667 --> 00:01:59,285
<i>[8. díl]</i>
19
00:01:59,936 --> 00:02:02,455
Potřebuju, abys někoho našel.
20
00:02:02,973 --> 00:02:04,455
Co nejdřív.
21
00:02:13,383 --> 00:02:15,480
Dneska mi volali z advokátní komory.
22
00:02:15,485 --> 00:02:17,065
Moje suspendování bylo zrušeno.
23
00:02:17,521 --> 00:02:20,375
Gratuluju, že zase můžeš
dělat svoji práci, Jae I.
24
00:02:31,168 --> 00:02:35,455
Neřekla jsem tátovi,
že to je práce soudkyně Cha,
........