1
00:00:16,950 --> 00:00:19,239
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

2
00:00:19,372 --> 00:00:21,661
Amy, najdu si tě.
Slibuji.

3
00:00:24,458 --> 00:00:26,073
- Zabijte ji.
- Dobře.

4
00:00:26,098 --> 00:00:29,580
- Ale nevyřešíte tím hlavní problém.
- Kterým je? - Noční můry.

5
00:00:30,864 --> 00:00:34,964
Na světě je mnoho nemocných lidí a ty
bys nám mohla pomoct zachránit miliony.

6
00:00:34,989 --> 00:00:38,249
- Chci u sebe agenta.
- Nedívej se tam. Koukni na mě.

7
00:00:39,620 --> 00:00:42,778
- Přijde si pro ni.
- Kdo? - Fanning.

8
00:00:45,629 --> 00:00:47,519
Myslím, že je na čase si promluvit.

9
00:00:47,522 --> 00:00:49,925
Za poslední tři roky
dvanáct odsouzenců k smrti

10
00:00:49,928 --> 00:00:52,151
bylo převezeno do vládního
zařízení v Coloradu,

11
00:00:52,176 --> 00:00:55,162
jako morčata pro
utajené lékařské experimenty.

12
00:00:55,165 --> 00:00:56,670
Podívám se na to.

13
00:00:57,387 --> 00:01:00,022
Držte se mi z cesty, agente Wolgaste.

14
00:01:29,881 --> 00:01:33,335
Je čas, Cartere.
Budeš se muset rozhodnout.

15
00:01:49,833 --> 00:01:51,802
<i><b>Pokud pocítíte uvedené,
upozorněte personál:</b></i>

16
00:01:51,827 --> 00:01:55,033
<i><b>horečka, dávení, citlivost na světlo,
dezorientaci, křeče.</b></i>

17
00:02:00,591 --> 00:02:02,097
Co to děláš?

18
00:02:02,411 --> 00:02:05,169
Carter měl další noční můru.
Má je teď pořád.

19
00:02:05,591 --> 00:02:08,023
Je to součást léčby?
Stane se mi to taky?

20
00:02:08,193 --> 00:02:11,185
- Tobě se zdají noční můry?
- Ne.

21
00:02:11,521 --> 00:02:15,886
Ale celý den tu jen sedím a přemýšlím
nad tím, jaký lék mi vůbec podali.

........