1
00:00:11,010 --> 00:00:14,780
Tady podávali děckám
z Freelandu původní vakcínu.
2
00:00:14,850 --> 00:00:17,740
Nemůžu ukázat jejich přesný
místo, ale jsou někde tady.
3
00:00:17,810 --> 00:00:20,160
Jsi v nebezpečí,
když je Khalil poblíž tebe.
4
00:00:20,230 --> 00:00:23,410
- Kvůli Tobiasovi?
- Ano, kvůli němu.
5
00:00:23,420 --> 00:00:25,490
Bude se
muset přihlásit na policii.
6
00:00:25,510 --> 00:00:27,670
Tvůj otec má recht.
7
00:00:27,750 --> 00:00:29,630
<i>Při přepravě se něco podělalo.</i>
8
00:00:30,490 --> 00:00:31,760
<i>Všichni jsou mrtví.</i>
9
00:00:31,840 --> 00:00:33,010
<i>A Khalil?</i>
10
00:00:33,090 --> 00:00:34,600
Po něm není ani památky.
11
00:00:34,670 --> 00:00:37,010
<i>Chtěl jsem z tebe udělat velikána,
jako byl Alexander</i>
12
00:00:37,090 --> 00:00:38,840
Takže pokud nestačíš velikánům,
13
00:00:38,850 --> 00:00:41,060
přec se v pokoře plazit budeš.
14
00:00:48,030 --> 00:00:51,860
<i>Otče, žádáme tě, abys
nám v nouzi seslal pomoc svou.</i>
15
00:00:51,940 --> 00:00:53,440
Vydrž, synku.
16
00:00:53,450 --> 00:00:54,780
Dohlédne na tebe.
17
00:01:10,700 --> 00:01:13,040
Mám pro vás pár
neveselých novinek,
18
00:01:13,050 --> 00:01:16,170
u kterých jsem přemýšlel,
jestli se s nimi podělit, nebo ne,
19
00:01:16,250 --> 00:01:19,470
protože ve Freelandu
se toho děje příliš mnoho.
20
00:01:21,250 --> 00:01:23,720
Khalil Payne, vzpomínáte si na něj?
21
00:01:23,730 --> 00:01:25,520
Vyrostl právě tady,
v tomto kostele.
22
00:01:27,470 --> 00:01:30,230
Momentálně je na hranici života a smrti.
23
........