1
00:00:43,577 --> 00:00:45,377
<i>Ne!</i>

2
00:00:54,466 --> 00:00:57,288
- Jak je na tom?
- Pěkně zřízený.

3
00:00:57,330 --> 00:01:01,777
Utrpěl četné řezné rány
na obličeji, těle a končetinách.

4
00:01:01,810 --> 00:01:05,577
Ztratil spoustu krve. Vnitřní
zranění si ani netroufám odhadnout.

5
00:01:07,333 --> 00:01:09,222
<i>Ne!</i>

6
00:01:11,133 --> 00:01:12,955
Co se mu krucinál stalo?

7
00:01:13,244 --> 00:01:15,155
Zabil pár lidí.

8
00:01:15,688 --> 00:01:17,444
To on dělá.

9
00:01:17,450 --> 00:01:20,688
Jo? Někdo se mu možná
snažil oplatit laskavost.

10
00:01:20,711 --> 00:01:23,266
Opatrně, opatrně!

11
00:01:25,844 --> 00:01:27,977
Na stupnici od 1 do 10,
jak moc to bolí?

12
00:01:32,822 --> 00:01:34,866
<i>Ne!</i>

13
00:01:37,777 --> 00:01:40,311
- Může někdo sundat ta želízka?
- Sundávat se nebudou.

14
00:01:40,333 --> 00:01:43,022
- Potřebuju dvě dávky fýzáku.
- Tady.

15
00:01:43,060 --> 00:01:47,244
- Tlak 80 na 50. - Tep 120.
- Dejte mi 50 mikrogramů fenterminu.

16
00:01:47,288 --> 00:01:49,911
Někdo zatáhněte, prosím.
Příprava na operaci.

17
00:02:00,133 --> 00:02:05,977
<i>edna.cz/punisher
edna.cz/defenders</i>

18
00:02:49,488 --> 00:02:54,533
<i>přeložil L0newolf</i>

19
00:02:58,822 --> 00:03:03,822
THE PUNISHER
S02E11 - The Abyss

20
00:03:14,355 --> 00:03:16,244
Amy, tady Curtis.

21
00:03:26,711 --> 00:03:28,511
Kde je Frank?

22
00:03:30,311 --> 00:03:33,622
Curtisi, kde je?

23
........