1
00:00:22,435 --> 00:00:23,645
Zabijte ho.

2
00:00:24,896 --> 00:00:26,857
Sice přijdu o svůj majetek,

3
00:00:27,774 --> 00:00:29,943
ale ostatním otrokům to dá lekci,

4
00:00:30,610 --> 00:00:32,195
takže to není velká ztráta.

5
00:00:38,201 --> 00:00:39,578
Tohle je

6
00:00:40,954 --> 00:00:42,163
moje poslední vzpomínka na Joseon.

7
00:00:49,337 --> 00:00:50,422
Kdo něco takového řekl?

8
00:00:50,505 --> 00:00:52,215
Nějaký šlechtic.

9
00:00:57,888 --> 00:00:59,389
Co vás na tom šokuje?

10
00:01:02,976 --> 00:01:04,352
To, co řekl šlechtic?

11
00:01:06,938 --> 00:01:07,772
Nebo jde

12
00:01:10,901 --> 00:01:11,860
o můj původ?

13
00:01:15,655 --> 00:01:18,033
<i>[10. díl]</i>

14
00:01:18,658 --> 00:01:19,784
Je to pravda.

15
00:01:22,913 --> 00:01:23,955
Když jsem žil v Joseonu,

16
00:01:26,458 --> 00:01:27,375
byl jsem otrok.

17
00:01:31,588 --> 00:01:34,049
Joseon je země,
která zabila moje rodiče.

18
00:01:34,925 --> 00:01:36,676
Proto jsem z něho utekl.

19
00:01:39,387 --> 00:01:41,598
Proto jsem ho chtěl zničit,

20
00:01:42,140 --> 00:01:43,016
opustit

21
00:01:44,851 --> 00:01:47,520
a vrátit se
do své vlasti, kterou je Amerika.

22
00:01:50,857 --> 00:01:52,692
Ale pak jsem potkal ženu,

23
00:01:56,905 --> 00:01:58,281
která mě často nutila přemýšlet.

24
00:02:03,036 --> 00:02:04,537
Věděl jsem,
že se takhle budete tvářit,

25
........