1
00:00:22,435 --> 00:00:23,645
Zabijte ho.
2
00:00:24,896 --> 00:00:26,857
Sice přijdu o svůj majetek,
3
00:00:27,774 --> 00:00:29,943
ale ostatním otrokům to dá lekci,
4
00:00:30,610 --> 00:00:32,195
takže to není velká ztráta.
5
00:00:38,201 --> 00:00:39,578
Tohle je
6
00:00:40,954 --> 00:00:42,163
moje poslední vzpomínka na Joseon.
7
00:00:49,337 --> 00:00:50,422
Kdo něco takového řekl?
8
00:00:50,505 --> 00:00:52,215
Nějaký šlechtic.
9
00:00:57,888 --> 00:00:59,389
Co vás na tom šokuje?
10
00:01:02,976 --> 00:01:04,352
To, co řekl šlechtic?
11
00:01:06,938 --> 00:01:07,772
Nebo jde
12
00:01:10,901 --> 00:01:11,860
o můj původ?
13
00:01:15,655 --> 00:01:18,033
<i>[10. díl]</i>
14
00:01:18,658 --> 00:01:19,784
Je to pravda.
15
00:01:22,913 --> 00:01:23,955
Když jsem žil v Joseonu,
16
00:01:26,458 --> 00:01:27,375
byl jsem otrok.
17
00:01:31,588 --> 00:01:34,049
Joseon je země,
která zabila moje rodiče.
18
00:01:34,925 --> 00:01:36,676
Proto jsem z něho utekl.
19
00:01:39,387 --> 00:01:41,598
Proto jsem ho chtěl zničit,
20
00:01:42,140 --> 00:01:43,016
opustit
21
00:01:44,851 --> 00:01:47,520
a vrátit se
do své vlasti, kterou je Amerika.
22
00:01:50,857 --> 00:01:52,692
Ale pak jsem potkal ženu,
23
00:01:56,905 --> 00:01:58,281
která mě často nutila přemýšlet.
24
00:02:03,036 --> 00:02:04,537
Věděl jsem,
že se takhle budete tvářit,
25
........