1
00:00:11,360 --> 00:00:16,440
Z anglického odposluchu preložila mish3lka. Enjoy :)
2
00:00:18,000 --> 00:00:24,720
Arecibo, Puerto Rico
3
00:00:38,330 --> 00:00:40,330
Od Zoe pre ocka
4
00:00:44,280 --> 00:00:49,850
BIONYNE INDUSTRIES
Experimentálne výskumné zariadenie
5
00:00:50,650 --> 00:00:52,170
Helikoptéra už pristála.
6
00:00:52,200 --> 00:00:55,250
Darca je vonku.
Opakujem, darca dorazil.
7
00:01:02,170 --> 00:01:04,720
Darca podpísal súhlas.
Čiže môžeme?
8
00:01:04,720 --> 00:01:06,720
Môžeme.
9
00:01:11,310 --> 00:01:14,370
Pozor, darca prichádza
do hlavného laboratória.
10
00:01:14,420 --> 00:01:17,800
Všetci zamestnanci nech
sa hlásia na mieste operácie.
11
00:01:18,800 --> 00:01:22,350
Opakujem, hláste sa
na mieste operácie.
12
00:01:38,270 --> 00:01:40,300
Čas od zástavy srdca?
13
00:01:40,310 --> 00:01:42,370
7 hodín 15 minút.
14
00:01:45,570 --> 00:01:47,550
Začnite.
15
00:02:00,550 --> 00:02:04,050
Mozgové tkanivo nenarušené.
Protoplazmatická integrita vyzerá dobre.
16
00:02:04,050 --> 00:02:07,120
Mozgová kôra tiež.
Súhlasí?
17
00:02:07,120 --> 00:02:08,700
Súhlasí.
18
00:02:09,300 --> 00:02:11,570
Tak je to na tebe, Will.
19
00:02:15,750 --> 00:02:18,050
Tento muž je mŕtvy.
20
00:02:18,400 --> 00:02:22,050
Ale jeho neurologické údaje
sú stále dostupné.
21
00:02:22,220 --> 00:02:25,620
Vezmeme jeho biologický mozog,
22
00:02:25,900 --> 00:02:29,120
skopírujeme ho
do tohto syntetického mozgu
23
00:02:29,150 --> 00:02:31,720
........