1
00:00:00,429 --> 00:00:04,672
Jde o Reevu. Chce udělat něco tak
strašného, že to navždy změní svět.

2
00:00:04,675 --> 00:00:07,554
Musím ji zastavit,
ale sama to nezvládnu.

3
00:00:08,914 --> 00:00:10,445
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

4
00:00:10,478 --> 00:00:12,656
Lauren je posedlá tou hrací skříňkou.

5
00:00:12,659 --> 00:00:16,140
Její schopnosti se mění.
Stává se více agresivnější a silnější.

6
00:00:16,143 --> 00:00:18,383
Andy začal stejně.

7
00:00:18,386 --> 00:00:21,887
Byl posedlý mou rodinou,
schopnostmi. Ne.

8
00:00:25,426 --> 00:00:28,621
Myslím, že je na čase,
aby ses s Lauren spojil.

9
00:00:28,681 --> 00:00:31,496
- Ty myslíš, abych ji sem přivedl?
- Vaše mysli jsou propojené.

10
00:00:31,499 --> 00:00:35,717
Můžeme se s ní spojit přes tebe.
Pokud nám to dovolíš.

11
00:00:36,129 --> 00:00:38,989
Jde o tvou ex, že ano? Ta, o které jsi
mi říkal. Stále k ní něco cítíš?

12
00:00:38,999 --> 00:00:42,090
Je to komplikovanější.

13
00:00:42,451 --> 00:00:45,420
Vzdala ses svého života, všeho,
co znáš, muže, kterého miluješ.

14
00:00:45,423 --> 00:00:47,122
Pro to, v co věříš.

15
00:00:47,125 --> 00:00:50,148
Tohle je teď tvá komunita.

16
00:00:50,291 --> 00:00:53,202
Vítej doma, Blink.

17
00:00:56,778 --> 00:00:59,074
DETROIT, MICHIGAN
PŘED ŠESTI LETY

18
00:01:07,670 --> 00:01:10,918
- Pam. Díky bohu.
- Ahoj.

19
00:01:15,109 --> 00:01:17,309
Už jsem se bál.
Co ti tak dlouho trvalo?

20
00:01:17,311 --> 00:01:21,947
Sentinel Services kontrolovali
na První ulici doklady kvůli uprchlíkům.

21
00:01:21,950 --> 00:01:25,115
Neměli tam být celé hodiny.
Jak ses přes ně dostala?

22
00:01:25,140 --> 00:01:28,443
........