1
00:00:01,429 --> 00:00:05,672
Jde o Reevu. Chce udělat něco tak
strašného, že to navždy změní svět.

2
00:00:05,675 --> 00:00:08,554
Musím ji zastavit,
ale sama to nezvládnu.

3
00:00:09,914 --> 00:00:11,445
<i>V minulých dílech jste viděli...</i>

4
00:00:11,478 --> 00:00:13,656
Lauren je posedlá tou hrací skříňkou.

5
00:00:13,659 --> 00:00:17,140
Její schopnosti se mění.
Stává se více agresivnější a silnější.

6
00:00:17,143 --> 00:00:19,383
Andy začal stejně.

7
00:00:19,386 --> 00:00:22,887
Byl posedlý mou rodinou,
schopnostmi. Ne.

8
00:00:26,426 --> 00:00:29,621
Myslím, že je na čase,
aby ses s Lauren spojil.

9
00:00:29,681 --> 00:00:32,496
- Ty myslíš, abych ji sem přivedl?
- Vaše mysli jsou propojené.

10
00:00:32,499 --> 00:00:36,717
Můžeme se s ní spojit přes tebe.
Pokud nám to dovolíš.

11
00:00:37,129 --> 00:00:39,989
Jde o tvou ex, že ano? Ta, o které jsi
mi říkal. Stále k ní něco cítíš?

12
00:00:39,999 --> 00:00:43,090
Je to komplikovanější.

13
00:00:43,451 --> 00:00:46,420
Vzdala ses svého života, všeho,
co znáš, muže, kterého miluješ.

14
00:00:46,423 --> 00:00:48,122
Pro to, v co věříš.

15
00:00:48,125 --> 00:00:51,148
Tohle je teď tvá komunita.

16
00:00:51,291 --> 00:00:54,202
Vítej doma, Blink.

17
00:00:57,778 --> 00:01:00,074
DETROIT, MICHIGAN
PŘED ŠESTI LETY

18
00:01:08,670 --> 00:01:11,918
- Pam. Díky bohu.
- Ahoj.

19
00:01:16,109 --> 00:01:18,309
Už jsem se bál.
Co ti tak dlouho trvalo?

20
00:01:18,311 --> 00:01:22,947
Sentinel Services kontrolovali
na První ulici doklady kvůli uprchlíkům.

21
00:01:22,950 --> 00:01:26,115
Neměli tam být celé hodiny.
Jak ses přes ně dostala?

22
00:01:26,140 --> 00:01:29,443
........