1
00:00:00,663 --> 00:00:04,341
překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz

2
00:00:36,917 --> 00:00:40,292
Ahoj, krasavče.
Potřebuješ oheň?

3
00:00:58,754 --> 00:01:00,959
Kolik je hodin?!

4
00:01:00,960 --> 00:01:03,503
Je čas na přímou
a upřímnou diskuzi.

5
00:01:03,504 --> 00:01:06,165
Myslím, že jsme se dohodli,
že tohle udělám sám.

6
00:01:06,285 --> 00:01:09,897
- Kdy jsme se na tom dohodli?
- Před pěti minutami v kuchyni.

7
00:01:10,255 --> 00:01:12,639
Mohu být upřímná, Sidney?

8
00:01:12,640 --> 00:01:16,186
- Kdy jste byla něco jiného?
- Vypadáte unaveně.

9
00:01:16,306 --> 00:01:18,412
Můj otec měl kdysi
ten samý pohled.

10
00:01:18,413 --> 00:01:22,028
Byl čtrnáct dní v posteli.
Říkali tomu vyčerpání životem.

11
00:01:22,047 --> 00:01:25,466
- Vyčerpání životem!
- Neviděli jste moje sako?

12
00:01:25,586 --> 00:01:28,779
- Přišla deprese?
- Deprese.

13
00:01:28,899 --> 00:01:31,188
Přestaňte všechno opakovat
takovým tónem.

14
00:01:31,211 --> 00:01:34,039
- Já nemá tón.
- Celá jste tón, paní C.

15
00:01:34,040 --> 00:01:38,087
Jestli se nevzpamatujete, budu
si muset promluvit s arciděkanem.

16
00:01:38,111 --> 00:01:40,422
- Dohodli jsme se, žádné hrozby.
- Kdy jsme se dohodli?

17
00:01:40,542 --> 00:01:44,335
- Před pěti minutami v kuchyni.
- Byl jsem nepozorný.

18
00:01:44,455 --> 00:01:47,784
Vím, že jsem.
Polepším se. Omlouvám se.

19
00:01:47,904 --> 00:01:50,930
My... nežádáme omluvu.

20
00:01:51,858 --> 00:01:55,416
Pokud potřebujete, aby vás někdo
vyslechl nebo láteřit na...

21
00:01:55,536 --> 00:01:59,472
Vy jste mi strašně moc pomohl.
........