1
00:00:00,663 --> 00:00:04,341
překlad: kvakkv
www.NeXtWeek.cz
2
00:00:36,917 --> 00:00:40,292
Ahoj, krasavče.
Potřebuješ oheň?
3
00:00:58,754 --> 00:01:00,959
Kolik je hodin?!
4
00:01:00,960 --> 00:01:03,503
Je čas na přímou
a upřímnou diskuzi.
5
00:01:03,504 --> 00:01:06,165
Myslím, že jsme se dohodli,
že tohle udělám sám.
6
00:01:06,285 --> 00:01:09,897
- Kdy jsme se na tom dohodli?
- Před pěti minutami v kuchyni.
7
00:01:10,255 --> 00:01:12,639
Mohu být upřímná, Sidney?
8
00:01:12,640 --> 00:01:16,186
- Kdy jste byla něco jiného?
- Vypadáte unaveně.
9
00:01:16,306 --> 00:01:18,412
Můj otec měl kdysi
ten samý pohled.
10
00:01:18,413 --> 00:01:22,028
Byl čtrnáct dní v posteli.
Říkali tomu vyčerpání životem.
11
00:01:22,047 --> 00:01:25,466
- Vyčerpání životem!
- Neviděli jste moje sako?
12
00:01:25,586 --> 00:01:28,779
- Přišla deprese?
- Deprese.
13
00:01:28,899 --> 00:01:31,188
Přestaňte všechno opakovat
takovým tónem.
14
00:01:31,211 --> 00:01:34,039
- Já nemá tón.
- Celá jste tón, paní C.
15
00:01:34,040 --> 00:01:38,087
Jestli se nevzpamatujete, budu
si muset promluvit s arciděkanem.
16
00:01:38,111 --> 00:01:40,422
- Dohodli jsme se, žádné hrozby.
- Kdy jsme se dohodli?
17
00:01:40,542 --> 00:01:44,335
- Před pěti minutami v kuchyni.
- Byl jsem nepozorný.
18
00:01:44,455 --> 00:01:47,784
Vím, že jsem.
Polepším se. Omlouvám se.
19
00:01:47,904 --> 00:01:50,930
My... nežádáme omluvu.
20
00:01:51,858 --> 00:01:55,416
Pokud potřebujete, aby vás někdo
vyslechl nebo láteřit na...
21
00:01:55,536 --> 00:01:59,472
Vy jste mi strašně moc pomohl.
........