1
00:00:45,337 --> 00:00:47,214
Cítíte to?
2
00:00:47,381 --> 00:00:48,382
Odpad.
3
00:00:50,301 --> 00:00:52,511
Můžete zavolat na údržbu?
4
00:00:52,678 --> 00:00:54,764
Chtěl bych to opravit.
5
00:00:54,930 --> 00:00:56,057
Jo.
6
00:01:20,498 --> 00:01:21,791
Ne. Prosím, zůstaň.
7
00:01:21,957 --> 00:01:24,043
Jsem rád za společnost.
8
00:01:24,210 --> 00:01:25,461
Raymond Reddington.
9
00:01:25,628 --> 00:01:26,629
Čekám na soud.
10
00:01:26,796 --> 00:01:29,006
Jo. Za velezradu.
11
00:01:29,173 --> 00:01:31,300
A asi 200 vražd.
12
00:01:31,467 --> 00:01:32,635
Takové zveličování.
13
00:01:32,802 --> 00:01:35,554
Nevím, zda mám být
polichocený nebo zděšený.
14
00:01:35,721 --> 00:01:37,598
-Jak se jmenuješ?
-Jones.
15
00:01:37,765 --> 00:01:39,350
-Vontae Jones.
-Ahoj, Vontae.
16
00:01:39,517 --> 00:01:43,229
Těší mě. Je pravda,
že vás dali do Bunkru?
17
00:01:43,395 --> 00:01:45,815
"Bunkr." Tak tomu říkají?
18
00:01:45,981 --> 00:01:47,942
Chtěl jsem domov se jménem.
19
00:01:48,109 --> 00:01:51,445
Je to víc evokující než prostá adresa.
20
00:01:51,612 --> 00:01:56,325
Fallingwater,
Dibble House, farma Sinking Spring.
21
00:01:56,492 --> 00:01:59,078
Bunkr obstojí ve srovnání
22
00:01:59,245 --> 00:02:02,706
s jeskyní Malagasy,
kterou jsem jednou bohužel obýval.
23
00:02:02,873 --> 00:02:05,876
-Nevím, o čem mluvíte.
-O Bunkru.
24
........