1
00:00:36,500 --> 00:00:40,298
"Tento film je inspirován
skutečným příběhem."
2
00:00:40,333 --> 00:00:44,666
"Některé postavy, jména a události..."
3
00:00:44,667 --> 00:00:48,667
"byly na žádost zúčastněných pozměněny"
4
00:01:08,500 --> 00:01:09,958
Já?
5
00:01:10,000 --> 00:01:12,625
Mně je... osmnáct.
6
00:01:13,000 --> 00:01:15,375
Takže jsem už docela dospělá.
7
00:01:16,000 --> 00:01:20,500
Určitě dost stará na to, abych si
nelámala hlavu s pocity druhých.
8
00:01:22,708 --> 00:01:25,583
Ale já se vlastně nikdy moc
nestarala o druhé.
9
00:01:26,458 --> 00:01:30,958
Teda kromě babičky,
ale ta vloni umřela.
10
00:01:35,583 --> 00:01:38,853
Pusa je dobrá jen na mluvení
a jedení.
11
00:01:38,888 --> 00:01:42,124
Takže já kromě jídla
nemám moc co na práci.
12
00:01:43,458 --> 00:01:47,958
Ale abych si vydělala na jídlo,
můžu ho klientovi vykouřit.
13
00:01:48,583 --> 00:01:51,291
Teda pokud nesmrdí.
14
00:01:51,750 --> 00:01:54,916
Připlatí si pak 600 $.
15
00:01:55,000 --> 00:01:57,375
A nesmí se mi udělat do pusy.
16
00:01:58,917 --> 00:02:03,042
Kdybych nepotkala Chloe,
17
00:02:04,000 --> 00:02:07,333
možná bych takhle strávila
zbytek života.
18
00:03:32,125 --> 00:03:34,173
Míváš periodu nějak často.
19
00:03:34,208 --> 00:03:37,458
Nemůžu za to, že mám takové
menstruační křeče.
20
00:03:37,667 --> 00:03:39,958
Jako by to přicházelo každý týden.
21
00:03:41,375 --> 00:03:45,541
Vy jste to asi už dlouho neměla,
a tak nechápete.
22
00:03:45,542 --> 00:03:46,833
Co's to řekla, Chloe?
23
00:03:46,868 --> 00:03:48,120
........