1
00:00:12,288 --> 00:00:14,749
-Jméno?
-Walter Pruitt.
2
00:00:19,295 --> 00:00:20,296
Jméno?
3
00:00:20,463 --> 00:00:22,340
Margaret Hopkinsová.
4
00:00:27,470 --> 00:00:28,471
Jméno?
5
00:00:29,388 --> 00:00:30,389
Dan.
6
00:00:33,768 --> 00:00:34,769
Dan.
7
00:00:46,364 --> 00:00:47,615
Díky, že jste přišli.
8
00:00:47,782 --> 00:00:52,370
Vím, že nebylo snadné
se ve vašem stavu sem dostat.
9
00:00:52,536 --> 00:00:58,125
Dobrá zpráva je,
že v tom stavu už dlouho nebudete.
10
00:00:58,292 --> 00:01:03,631
Aby bylo jasno, postup,
který dnes navrhujeme,
11
00:01:03,798 --> 00:01:07,718
nebyl schválen
Úřadem pro kontrolu potravin a léků.
12
00:01:07,885 --> 00:01:10,805
Vlastně si injekci dáte sami.
13
00:01:12,264 --> 00:01:14,642
My bychom se dopustili zločinu.
14
00:01:14,809 --> 00:01:20,231
Chceme, abyste si podali lék najednou.
15
00:01:51,429 --> 00:01:52,555
Má záchvat.
16
00:01:55,975 --> 00:01:57,226
Ne. Ne.
17
00:02:31,218 --> 00:02:33,804
Cooper mluvil s ministrem spravedlnosti.
18
00:02:34,055 --> 00:02:36,348
Tvoje dohoda o imunitě
oficiálně neexistuje.
19
00:02:36,515 --> 00:02:40,186
-Nedovolí mi Marvina Gerarda.
-Jsou i jiní právníci.
20
00:02:40,352 --> 00:02:42,605
Odpírají mi zvolit si právníka.
21
00:02:42,772 --> 00:02:45,983
Na čtení obžaloby máš
veřejného obhájce. Posloucháš mě?
22
00:02:47,276 --> 00:02:51,030
Cooper má rozkaz
neříct soudu o operační jednotce.
23
00:02:51,197 --> 00:02:54,158
-Budou tě stíhat.
........