1
00:01:57,680 --> 00:02:00,399
<b>Il Miracolo S01E01
přeložil jethro</b>
2
00:03:17,400 --> 00:03:20,620
DEN PRVNÍ
3
00:03:24,860 --> 00:03:27,240
Deset kusů "Diamantových vodopádů."
4
00:03:28,450 --> 00:03:30,280
Dvacet kusů "Životních prázdnin."
5
00:03:32,480 --> 00:03:34,400
Šest kusů "Pytlů peněz."
6
00:03:35,730 --> 00:03:37,330
Kolik těch "Diamantových vodopádů?"
7
00:03:38,260 --> 00:03:39,330
Deset.
8
00:04:56,570 --> 00:04:59,390
<i>Zbývají nám dva týdny
do celonárodního referenda,</i>
9
00:04:59,400 --> 00:05:01,660
<i>toho nejdůležitějšího
v dosavadní italské politice.</i>
10
00:05:01,820 --> 00:05:02,720
<i>Není vůbec jasné,</i>
11
00:05:02,721 --> 00:05:05,920
<i>jestli jsou Italové přesvědčeni
o svém setrvání v Evropské unii.</i>
12
00:05:06,440 --> 00:05:09,390
<i>Podle průzkumů, premiér Pietromarchi</i>
13
00:05:09,400 --> 00:05:10,270
<i>není tak silný vůdce,</i>
14
00:05:10,271 --> 00:05:12,170
<i>aby dokázal zachránit
Evropskou unii. Je to tak?</i>
15
00:05:12,260 --> 00:05:14,650
<i>"Silný vůdce",
tento výraz se mi moc nelíbí.</i>
16
00:05:14,970 --> 00:05:15,979
<i>Připomíná mi</i>
17
00:05:15,980 --> 00:05:17,629
<i>temné stránky naší minulosti,</i>
18
00:05:17,630 --> 00:05:19,400
<i>které k nám dnes nepatří.</i>
19
00:05:19,330 --> 00:05:22,310
<i>Nemyslím, že je důležité být
silným nebo slabým premiérem.</i>
20
00:05:22,570 --> 00:05:24,930
<i>Italové si musí vybrat sami...</i>
21
00:05:27,680 --> 00:05:29,550
Ano, ano. Dobře. Rozumím.
22
00:05:31,200 --> 00:05:32,880
Dobře, generále. Předám mu to.
23
00:05:33,240 --> 00:05:34,880
Aspoň něco mi prozraďte.
24
........