1
00:00:01,001 --> 00:00:02,728
V předchozích dílech Legends of Tomorrow
2
00:00:02,730 --> 00:00:05,178
<i>Neznámé množství kouzelných stvoření</i>
3
00:00:05,180 --> 00:00:07,738
<i>je roztroušenu v historii
a musejí být všichni posláni do pekla.</i>
4
00:00:09,221 --> 00:00:11,684
Ty už podobu měnit nebudeš, zlato.
5
00:00:11,687 --> 00:00:14,004
- Ne!
- Tohle je Kaupe?
6
00:00:14,007 --> 00:00:15,188
Tohle je vězení, Mono.
7
00:00:15,190 --> 00:00:16,332
A oni jsou našimi vězni.
8
00:00:16,335 --> 00:00:17,445
Ne přáteli.
9
00:00:17,448 --> 00:00:19,218
Lidé kolem mě se zraní, zabijou
10
00:00:19,220 --> 00:00:20,706
nebo se jim stane něco mnohem horšího.
11
00:00:20,826 --> 00:00:22,738
Ale se svojí minulostí si zahrávat nemůžeš.
12
00:00:22,740 --> 00:00:24,370
<i>Dez.</i>
13
00:00:38,409 --> 00:00:39,760
Objednávka hotova.
14
00:00:41,862 --> 00:00:42,686
Ještě jedno.
15
00:01:00,890 --> 00:01:02,240
Vstávej, Johníku.
16
00:01:03,163 --> 00:01:04,453
Vyliž mi, jo?
17
00:01:04,456 --> 00:01:07,186
Dneska ne, ty prolhanče!
18
00:01:14,434 --> 00:01:15,409
Co to sakra...
19
00:01:15,529 --> 00:01:18,140
Říkal jsi, že už nikdy nebudu moct měnit podobu.
20
00:01:18,596 --> 00:01:20,901
Ty říkáš zohavování se měnení podoby?
21
00:01:21,021 --> 00:01:22,163
No, to že se můžu měnit jen trošku,
22
00:01:22,283 --> 00:01:23,928
tak to znamená, že ta
kletba je napravitelná.
23
00:01:23,930 --> 00:01:26,168
Tady se pleteš, zlato.
24
00:01:26,170 --> 00:01:27,508
Nejde to vzít zpátky.
25
........