[Script Info]
Title: Default Aegisub file
ScriptType: v4.00+
WrapStyle: 0
PlayResX: 704
PlayResY: 400
ScaledBorderAndShadow: yes
;Video Aspect Ratio: 0
;Video Zoom: 8
Video Position: 6237
Last Style Storage: Default
Collisions: Normal
[V4+ Styles]
Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding
Style: Default,Arial,26,&H00FFFFFF,&H00FFFFFF,&H00111111,&H00000000,1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,50,50,12,0
Style: Initial,Impact,30,&H00CCCCCC,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,2,0,8,10,10,25,0
Style: cesky,Brush Script,40,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: hacek,Xtreem Medium Demo,120,&H0029BFFC,&H00F8E7E3,&H00999999,&H00000000,0,0,0,0,100,100,3,0,1,1,0,8,10,10,25,0
Style: Karaoke Translation,Lighthouse personal use,32,&H00FFFFFF,&H00F8E7E3,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,1,0,1,2,0,2,10,10,3,0
[Events]
Format: Layer, Start, End, Style, Actor, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text
Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:01.30,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(100,320)}Tento příběh je smyšlený.\NVšechna jména osob, míst a organizací\Njsou smyšlená.
Dialogue: 0,0:00:01.32,0:00:02.62,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\pos(100,320)}Dodržujte pravidla silničního provozu\Na jezděte bezpečně.
Dialogue: 0,0:00:17.38,0:00:20.38,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(228,128)\blur(3)\fad(100,0)}I
Dialogue: 0,0:00:17.46,0:00:20.38,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(238,128)\blur(3)\fad(100,0)}NI
Dialogue: 0,0:00:17.54,0:00:20.38,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(264,128)\blur(3)\fad(100,0)}TI
Dialogue: 0,0:00:17.62,0:00:20.38,Initial,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\c&000000&\3c&FFFFFF&\pos(289,128)\blur(3)\fad(100,0)}AL
Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:20.38,cesky,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(400,270)\blur(2)\fad(500,0)}cesky
Dialogue: 0,0:00:18.37,0:00:20.38,hacek,Default,0000,0000,0000,,{\a6\i1\pos(365,240)\blur(2)\fad(500,0)}ˇ
Dialogue: 0,0:00:20.42,0:00:23.53,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{Tobidase WICKED SHOW, kuuki biribiri saku NOISE}Ja čas začít tuhle pekelnou show. Řev prořízne vzduch.
Dialogue: 0,0:00:23.53,0:00:26.73,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{Shibaite norikonase abarenbou no padii}Jedu na párty zlobivejch hochů.
Dialogue: 0,0:00:26.73,0:00:29.63,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{Zettai hikanai kihaku. THE DOGFIGHT}Odhodlání, které nikdy neselže. Souboj!
Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:33.13,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{Buttoi RED ZONE no himei ni shiretai}Chci cítit to vzrušení ze zvuku\Nmotoru vytočeného do červeného pole.
Dialogue: 0,0:00:33.13,0:00:36.03,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{Hakani senkou LIKE A ryusei}Záblesk světla jako padající hvězda.
Dialogue: 0,0:00:36.03,0:00:39.23,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{isshun no kagayaki demo kamawanai}Záblesk trvá jen mžik, ale to mě nezajímá.
Dialogue: 0,0:00:39.23,0:00:42.33,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{kaima mita kichou na fuukei}Jednou chci vyprávět o tom pohledu na vzácnou scenérii.
Dialogue: 0,0:00:42.33,0:00:44.33,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{itsuka kataritai}Určitě mi o tom jednou řekneš.
Dialogue: 0,0:00:44.33,0:00:47.74,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{sou ima wa honnou no mama DOGFIGHT}Od teď je to čistě instinktivní souboj!
Dialogue: 0,0:00:47.74,0:00:54.63,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{shibiretai yume nara koko ni aru. kagerou yaburu kaze BACKFIRE}Tvůj vzrušující sen se právě naplňuje.\NA vzduchem se nese teplo zášlehu výfuku.
Dialogue: 0,0:00:54.63,0:01:00.18,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{kinou nado sutetekina ima kara ROCKET DANCE}Zapomeň na včerejšek. Je čas na raketový tanec.
Dialogue: 0,0:00:59.18,0:01:00.18,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}Souboj!
Dialogue: 0,0:01:00.18,0:01:05.08,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{sakebenai negai ga itamu nara sugu ni oide.}Pokud tě tvé skryté touhy ženou k šílenství,\Ntak spěchej a pojď rychle sem.
Dialogue: 0,0:01:05.08,0:01:07.23,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{YOU'RE BIG TIME GAMBLER.}Jsi velký hráč.
Dialogue: 0,0:01:07.23,0:01:10.53,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{orokashisa wa utsukusii kyokusen}Tvá šílená jízda nakreslí krásné křivky.
Dialogue: 0,0:01:10.53,0:01:13.73,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}{song}Bláznivá hra.
Dialogue: 0,0:01:11.53,0:01:13.73,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}Znič to, znič to, sejmi to, zatřes s tím!
Dialogue: 0,0:01:13.73,0:01:15.33,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&H10d060&}Zlato, tohle je tvá extáze.
Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:15.55,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,42)}{\c&HFFFF80&}{Yeah!}Jo!
Dialogue: 0,0:01:16.63,0:01:18.73,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{haha, souon mo EVERYWHERE}Haha, ten řev je slyšet všude.
Dialogue: 0,0:01:18.73,0:01:21.73,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{yokonaguri go-G hodo no HEAVY WEIGHT}Pět G boční síly tě drtí, jako těžká váha.
Dialogue: 0,0:01:21.73,0:01:24.08,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{giri de soukou, milli de koubou, za-za-zan}Jeď, co to dá, bojuj o každý milimetr.
Dialogue: 0,0:01:24.08,0:01:25.03,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{za-za-zan}Za-za-zan.
Dialogue: 0,0:01:25.03,0:01:28.08,Karaoke Translation,Default,0000,0000,0000,,{\a6\pos(353,10)}{\c&HFFFF80&}{rakushou de funde ikeruze mada mada}Ještě tu nejsi, tak na to šlápni, je to snadné.
Dialogue: 0,0:02:23.90,0:02:24.80,Default,Default,0000,0000,0000,,Co že?
Dialogue: 0,0:02:24.80,0:02:25.95,Default,Default,0000,0000,0000,,To myslíš vážně?
Dialogue: 0,0:02:26.81,0:02:28.74,Default,Default,0000,0000,0000,,Odkud to sleduješ?
Dialogue: 0,0:02:31.51,0:02:33.43,Default,Default,0000,0000,0000,,Vlásenka C-21?!
Dialogue: 0,0:02:34.46,0:02:35.91,Default,Default,0000,0000,0000,,To už jsou tak daleko?
Dialogue: 0,0:02:37.51,0:02:38.97,Default,Default,0000,0000,0000,,Co to má znamenat?
Dialogue: 0,0:02:38.97,0:02:41.30,Default,Default,0000,0000,0000,,Jedou v těsném závěsu.
Dialogue: 0,0:02:41.30,0:02:45.28,Default,Default,0000,0000,0000,,Už projeli půlku tratě,\Nale 86ka pořád sedí Torovi na zadku.
Dialogue: 0,0:02:45.65,0:02:48.45,Default,Default,0000,0000,0000,,Tomu nemůžu uvěřit, Atsuro.
Dialogue: 0,0:02:48.45,0:02:52.45,Default,Default,0000,0000,0000,,Nikdo se nedokáže držet Tora tak dlouho.
Dialogue: 0,0:02:54.43,0:02:57.11,Default,Default,0000,0000,0000,,Taky tomu nemohu uvěřit.
Dialogue: 0,0:02:57.11,0:03:00.84,Default,Default,0000,0000,0000,,Nikdy jsem netušil, že 86ka může být tak rychlá.
Dialogue: 0,0:03:00.84,0:03:02.93,Default,Default,0000,0000,0000,,Mám nedobré tušení.
Dialogue: 0,0:03:02.93,0:03:07.11,Default,Default,0000,0000,0000,,Toru nerad prohrává, takže na to bude šlapat víc a víc.
Dialogue: 0,0:03:07.11,0:03:10.30,Default,Default,0000,0000,0000,,Tenhle downhill bude nebezpečný.
Dialogue: 0,0:03:10.97,0:03:13.47,Default,Default,0000,0000,0000,,Může to skončit i nehodou.
Dialogue: 0,0:03:27.65,0:03:32.25,Default,Default,0000,0000,0000,,{\a5\i1\fscx150\fscy165\pos(250,200)\fad(1000,1000)\bord(5)\blur(5)}Díl 2.\NDownhill na plný plyn!
Dialogue: 0,0:03:33.93,0:03:38.26,Default,Default,0000,0000,0000,,Downhillový specialista jede\Nv podmotorované zadokolce.
Dialogue: 0,0:03:38.26,0:03:41.72,Default,Default,0000,0000,0000,,Fujiwara a jeho soupeř toho mají spoustu společného.
Dialogue: 0,0:03:41.72,0:03:47.16,Default,Default,0000,0000,0000,,Oba projíždějí zatáčky ve vysoké rychlosti,\Njako by pro to měli vrozený smysl.
Dialogue: 0,0:03:56.77,0:04:02.64,Default,Default,0000,0000,0000,,Malý rozdíl v jejich dovednostech\Nrozhodne tenhle závod.
Dialogue: 0,0:04:02.64,0:04:07.05,Default,Default,0000,0000,0000,,Jinými slovy, to, že Fujiwara\Njede v prvním kole stíhací jízdu...
Dialogue: 0,0:04:07.83,0:04:11.05,Default,Default,0000,0000,0000,,Může to být klíč k výsledku v tomto závodě.
Dialogue: 0,0:04:11.53,0:04:13.03,Default,Default,0000,0000,0000,,Co tím myslíš, Ryosuke?
Dialogue: 0,0:04:13.97,0:04:17.70,Default,Default,0000,0000,0000,,Fujiwara sleduje, jak jeho soupeř jede...
Dialogue: 0,0:04:17.70,0:04:20.71,Default,Default,0000,0000,0000,,...takže si už určitě uvědomil rozdíly.
Dialogue: 0,0:04:32.51,0:04:34.56,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Řekl bych, že už vím, jak na to...{\i0}
Dialogue: 0,0:04:35.63,0:04:37.55,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}...díky tomu, že na něj koukám zezadu.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:40.47,0:04:42.76,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Jeho jízdní styl je jiný, než ten můj.{\i0}
Dialogue: 0,0:04:52.95,0:04:53.95,Default,Default,0000,0000,0000,,Už jsou tady!
Dialogue: 0,0:05:09.94,0:05:11.39,Default,Default,0000,0000,0000,,Viděl jsi to?!
Dialogue: 0,0:05:11.39,0:05:12.67,Default,Default,0000,0000,0000,,Oba jsou úžasní!
Dialogue: 0,0:05:12.67,0:05:15.20,Default,Default,0000,0000,0000,,Byli jen takovýhle kousíček od zdi!
Dialogue: 0,0:05:19.14,0:05:21.39,Default,Default,0000,0000,0000,,Oba jsou blázni.
Dialogue: 0,0:05:30.97,0:05:33.42,Default,Default,0000,0000,0000,,{\c&H99FFFF&}Toru, utratíš tolik pěněz za auto.
Dialogue: 0,0:05:36.85,0:05:38.70,Default,Default,0000,0000,0000,,{\c&H99FFFF&}Dobře, půjčím ti ty peníze.
Dialogue: 0,0:05:39.70,0:05:42.74,Default,Default,0000,0000,0000,,{\c&H99FFFF&}Ale pod jednou podmínkou.
Dialogue: 0,0:05:43.47,0:05:45.04,Default,Default,0000,0000,0000,,{\c&H99FFFF&}Podmínkou?
Dialogue: 0,0:05:45.04,0:05:50.37,Default,Default,0000,0000,0000,,{\c&H99FFFF&}Pokud následující závod prohraješ,\Ntak se závoděním skončíš.
Dialogue: 0,0:05:50.85,0:05:52.21,Default,Default,0000,0000,0000,,{\c&H99FFFF&}Tentokrát to myslím vážně!
Dialogue: 0,0:05:52.21,0:05:55.32,Default,Default,0000,0000,0000,,{\c&H99FFFF&}Jestli ten slib porušíš, opustím tě!
Dialogue: 0,0:05:57.36,0:05:58.81,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Neprohraju.{\i0}
Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:27.73,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Sedí mi na zadku.{\i0}
Dialogue: 0,0:06:29.17,0:06:30.17,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Jak je to možné?{\i0}
Dialogue: 0,0:06:31.05,0:06:32.75,Default,Default,0000,0000,0000,,{\i1}Jedu svým tempem.{\i0}
........