1
00:00:40,785 --> 00:00:42,805
Konečne sme tú kurvu dostali.

2
00:00:45,785 --> 00:00:53,585
<font color="#edde92">TIDELANDS 1 x 06</font>
preložil K a m y l k o

3
00:01:24,465 --> 00:01:25,465
Kde je Violca?

4
00:01:27,505 --> 00:01:30,105
- Niet po nej stopy.
- A Cal McTeerová?

5
00:01:30,185 --> 00:01:32,345
Predstavuje pre nás hrozbu.

6
00:01:33,585 --> 00:01:34,905
Priveď mi ju.

7
00:02:38,745 --> 00:02:39,745
Violca.

8
00:02:40,945 --> 00:02:42,425
Beriem ho domov.

9
00:02:59,105 --> 00:03:02,065
- Kam pôjdeš?
- Ešte neviem.

10
00:03:05,505 --> 00:03:07,065
Tu zostať nemôžem.

11
00:03:09,625 --> 00:03:11,725
Nie pokiaľ je Adriella kráľovnou.

12
00:03:13,105 --> 00:03:14,465
To nepotrvá večne ale.

13
00:03:14,625 --> 00:03:15,625
Cal!

14
00:03:26,065 --> 00:03:27,625
Prišiel si po mňa, či po neho?

15
00:03:28,505 --> 00:03:29,505
Musíš sa vrátiť.

16
00:03:30,945 --> 00:03:32,025
Alebo?

17
00:03:32,465 --> 00:03:34,585
Adriella mi urobí to, čo Coltonovi?

18
00:03:34,665 --> 00:03:35,745
Je našou kráľovnou.

19
00:03:35,985 --> 00:03:36,985
Mojou nie je.

20
00:03:37,385 --> 00:03:39,505
Dokázala ju privolať, našu matku.

21
00:03:39,585 --> 00:03:43,465
Áno, ale tento muž za to zaplatil životom!

22
00:03:43,545 --> 00:03:45,785
Konečne som videl svoju matku.

23
00:03:48,225 --> 00:03:49,465
A chceš ju vidieť opäť.

24
00:03:52,305 --> 00:03:53,305
Áno.

25
........