1
00:00:27,945 --> 00:00:28,945
Hej!

2
00:00:29,585 --> 00:00:31,585
Hej, ty! Pamätáš si ma?

3
00:00:33,105 --> 00:00:36,405
Vieš, čo sme vo väzení robili s kurvami,
ktoré bojovali neférovo?

4
00:00:36,505 --> 00:00:38,865
S takými, ktoré skúšali
niekoho oslepiť?

5
00:00:41,105 --> 00:00:43,945
Vzali sme si ich bokom
a vysvetlili im,

6
00:00:44,025 --> 00:00:48,245
že ak sa im niečo nepáči,
majú si to vyriešiť vo férovom súboji.

7
00:00:48,905 --> 00:00:49,905
Ja sa nikde nechystám.

8
00:00:51,185 --> 00:00:53,985
Takže si to poďme vyjasniť.

9
00:00:54,145 --> 00:00:55,761
- Prečo sa nebrániš?
- Odíďte.

10
00:00:55,785 --> 00:00:57,425
Pretože nám bolo povedané,
že ti nemáme ublížiť.

11
00:00:57,465 --> 00:00:58,545
Odíďte.

12
00:01:06,945 --> 00:01:10,025
Slečna McTeerová, očakávali sme vás.

13
00:01:10,105 --> 00:01:11,705
A kto do piči si ty?

14
00:01:11,785 --> 00:01:14,625
- Pracujem pre Adrielleu Cuthbertovú.
- Kvôli nej som prišla.

15
00:01:14,985 --> 00:01:17,385
- Musím s ňou hovoriť.
- Adriella tu momentálne nie je.

16
00:01:17,865 --> 00:01:18,865
Choď.

17
00:01:19,585 --> 00:01:20,585
Niekde sa zlož.

18
00:01:21,425 --> 00:01:22,425
To mám iba čakať?

19
00:01:23,305 --> 00:01:24,725
Sme predsa v L'Attente.

20
00:01:25,425 --> 00:01:26,825
V preklade to znamená čakanie.

21
00:02:46,425 --> 00:02:47,625
Nádhera.

22
00:02:48,105 --> 00:02:49,785
Nič takéto som ešte nevidel.

23
00:02:51,305 --> 00:02:53,465
Pre aké múzeum to pracujete?

........