1
00:00:27,945 --> 00:00:28,945
Hej!
2
00:00:29,585 --> 00:00:31,585
Hej, ty! Pamätáš si ma?
3
00:00:33,105 --> 00:00:36,405
Vieš, čo sme vo väzení robili s kurvami,
ktoré bojovali neférovo?
4
00:00:36,505 --> 00:00:38,865
S takými, ktoré skúšali
niekoho oslepiť?
5
00:00:41,105 --> 00:00:43,945
Vzali sme si ich bokom
a vysvetlili im,
6
00:00:44,025 --> 00:00:48,245
že ak sa im niečo nepáči,
majú si to vyriešiť vo férovom súboji.
7
00:00:48,905 --> 00:00:49,905
Ja sa nikde nechystám.
8
00:00:51,185 --> 00:00:53,985
Takže si to poďme vyjasniť.
9
00:00:54,145 --> 00:00:55,761
- Prečo sa nebrániš?
- Odíďte.
10
00:00:55,785 --> 00:00:57,425
Pretože nám bolo povedané,
že ti nemáme ublížiť.
11
00:00:57,465 --> 00:00:58,545
Odíďte.
12
00:01:06,945 --> 00:01:10,025
Slečna McTeerová, očakávali sme vás.
13
00:01:10,105 --> 00:01:11,705
A kto do piči si ty?
14
00:01:11,785 --> 00:01:14,625
- Pracujem pre Adrielleu Cuthbertovú.
- Kvôli nej som prišla.
15
00:01:14,985 --> 00:01:17,385
- Musím s ňou hovoriť.
- Adriella tu momentálne nie je.
16
00:01:17,865 --> 00:01:18,865
Choď.
17
00:01:19,585 --> 00:01:20,585
Niekde sa zlož.
18
00:01:21,425 --> 00:01:22,425
To mám iba čakať?
19
00:01:23,305 --> 00:01:24,725
Sme predsa v L'Attente.
20
00:01:25,425 --> 00:01:26,825
V preklade to znamená čakanie.
21
00:02:46,425 --> 00:02:47,625
Nádhera.
22
00:02:48,105 --> 00:02:49,785
Nič takéto som ešte nevidel.
23
00:02:51,305 --> 00:02:53,465
Pre aké múzeum to pracujete?
........