1
00:00:08,103 --> 00:00:12,882
<i>Dobu před tímhle
vším si skoro nepamatuju.</i>
2
00:00:12,885 --> 00:00:15,031
<i>Musím si připomínat,
jaké to tehdy bylo.</i>
3
00:00:15,034 --> 00:00:18,035
<i>Když jsem měla matku, které jsem
věřila, sestru, co jsem zbožňovala,</i>
4
00:00:18,038 --> 00:00:19,981
<i>život, co byl známý a bezpečný.</i>
5
00:00:19,983 --> 00:00:22,741
<i>Pak došlo k cestování
časem a změnila se historie.</i>
6
00:00:22,745 --> 00:00:25,612
- Vy jste Connor Mason.
- Pan Mason vynalezl stroj času
7
00:00:25,614 --> 00:00:27,133
a vládě to neřekl,
8
00:00:27,136 --> 00:00:29,405
dokud ho neukradli teroristi.
Garcia Flynn,
9
00:00:29,407 --> 00:00:31,352
bývalý agent NSA
ve východní Evropě.
10
00:00:31,355 --> 00:00:34,305
Když Flynn zabije lidi, co nemají
zemřít, minulost se změní.
11
00:00:34,308 --> 00:00:36,867
Náš poslední prototyp.
Říkáme mu záchranný člun.
12
00:00:36,870 --> 00:00:39,977
- Je tam místo pro tři pasažéry.
- Aby dělali co? Šli za ním?
13
00:00:39,980 --> 00:00:41,903
Lucy Prestonová.
Historie, antropologie.
14
00:00:41,905 --> 00:00:44,057
Světová třída.
Vrchní rotmistr Wyatt Logan.
15
00:00:44,087 --> 00:00:47,079
- Jednotka Delta. - Rufus. Pilot.
Měli byste se chytit.
16
00:00:47,625 --> 00:00:51,231
<i>Myslela jsem, že minulost se
musí chránit. Dokonce za ni umřít.</i>
17
00:00:51,261 --> 00:00:52,619
- Kde je Amy?
- Jaká Amy?
18
00:00:52,649 --> 00:00:54,812
Co jsme se vrátili z roku 1937,
je sestra pryč.
19
00:00:54,815 --> 00:00:57,329
Vymazaná z historie.
Nevěděla jsem, že jsi ženatý.
20
00:00:57,331 --> 00:01:00,399
- Jessica zemřela. - Byl jste
s Jessicou venku v San Diegu.
21
00:01:00,402 --> 00:01:04,461
........