0
00:00:00,999 --> 00:00:05,994
<i><b>SK překlad mindhunter29</b></i>
1
00:00:06,993 --> 00:00:11,988
<i><b>CZ překlad & korektura wauhells</b></i>
2
00:00:38,361 --> 00:00:40,725
<i>Věděla jsem, že se potřebuješ
dát pořádně do kupy, Jules,</i>
3
00:00:40,760 --> 00:00:43,225
<i>ale tohle je horší,
než jsem si kdy dokázala představit.</i>
4
00:00:43,231 --> 00:00:44,909
<i>Ale to je naše píseň.</i>
5
00:00:45,027 --> 00:00:47,824
<i>Odkdy máme nějakou píseň?</i>
6
00:00:47,894 --> 00:00:50,692
<i>- Ztiš to.
- Ne.</i>
7
00:00:50,693 --> 00:00:53,028
<i>Myslím, že do toho mám co mluvit,</i>
8
00:00:53,067 --> 00:00:54,892
<i>když to je naše píseň, nemyslíš?</i>
9
00:00:54,927 --> 00:00:57,192
<i>Ne. Tohle je ona. Tohle je naše píseň.</i>
10
00:00:57,227 --> 00:00:59,841
<i>- Vzpamatuj se.
- Myslím to vážně.</i>
11
00:01:06,328 --> 00:01:10,347
<i>Bože můj. Jackie,
je to tady neuvěřitelné.</i>
12
00:01:10,347 --> 00:01:12,712
<i>Nedělala jsem si legraci,
když jsem říkala, že to tady je rustikální.</i>
13
00:01:12,794 --> 00:01:14,658
<i>Kde jsi říkala,
že je ten nekonečný bazén?</i>
14
00:01:14,694 --> 00:01:17,792
<i>Jasně. Ne, to bude... jezero?</i>
15
00:01:25,329 --> 00:01:27,244
Musím se přiznat.
16
00:01:27,899 --> 00:01:30,364
Myslím, že to tady mám ráda víc než ty.
17
00:01:32,606 --> 00:01:34,803
To mě nepřekvapuje.
18
00:01:40,460 --> 00:01:45,374
Chci říct, že by to nikdy nebylo
možné, ale je to blízko, jako fakt blízko.
19
00:01:47,493 --> 00:01:50,825
Dobře, jdi na průzkum
a já připravím večeři.
20
00:01:50,961 --> 00:01:52,326
Jasně, uvař.
21
00:01:53,539 --> 00:01:56,355
Takže můj praprastarý otec
22
00:01:56,628 --> 00:02:01,259
měl super štěstí
........