1
00:00:03,991 --> 00:00:05,920
VIDĚLI JSTE:

2
00:00:06,119 --> 00:00:08,159
Za tu informaci vám
můžeme něco nabídnout.

3
00:00:08,195 --> 00:00:10,643
Co bych od vás asi tak mohl chtít?

4
00:00:10,727 --> 00:00:12,804
- Oslo udělalo z Markuse...
- Je náš nový guvernér.

5
00:00:12,840 --> 00:00:16,035
Jste spokojeni, že necháváte
obecní násosku potulovat se s puškou?

6
00:00:16,071 --> 00:00:18,012
Není to obecní násoska!

7
00:00:18,507 --> 00:00:20,804
No tak... pomůžu vám.

8
00:00:21,104 --> 00:00:24,766
Jsi v dobrých rukou.
Můj manžel už tohle dělal.

9
00:00:24,802 --> 00:00:26,042
Chceš mě, Boyde?

10
00:00:26,671 --> 00:00:29,121
Ti paraziti, ty vosy a larvy...
jsou nadobro pryč.

11
00:00:29,157 --> 00:00:32,112
Jeden exemplář
zůstal uchovaný v kryogenní suspenzi.

12
00:00:32,148 --> 00:00:33,346
Tomu nevěřím!

13
00:00:34,119 --> 00:00:36,000
Nenastoupili do letadla.
Pořád jsou tu.

14
00:00:36,036 --> 00:00:38,315
- Larsi?
- Dobré ráno, pane Ulvinaune!

15
00:01:22,740 --> 00:01:26,727
Fortitude 3x02
Překlad: ArwyKraft

16
00:01:56,760 --> 00:01:57,906
Tamhle.

17
00:02:01,000 --> 00:02:04,720
Tamhle. Koukni se 50 metrů
pod tu vyvýšeninu.

18
00:02:05,906 --> 00:02:09,706
- Jo, to je čepel vrtule.
- Z helikoptéry.

19
00:02:09,777 --> 00:02:11,791
- Jo jo.
- To je ono.

20
00:02:12,779 --> 00:02:14,539
Pro tebe všechno, zlato.

21
00:02:24,160 --> 00:02:27,119
Poslyši, tělo Khatriové
není mezi troskami,

22
00:02:27,155 --> 00:02:29,675
protože Spindoeová
........