1
00:02:02,170 --> 00:02:04,370
Přestaň snít, Clarku.
2
00:02:05,770 --> 00:02:09,260
Spal je. Nesmí zamořit půdu.
3
00:02:20,460 --> 00:02:24,840
- Je ti dobře?
- Jo, dobrý. Jen potřebuju kafe.
4
00:02:32,900 --> 00:02:34,680
Jsi bledý.
5
00:02:34,990 --> 00:02:36,820
Po ránu je to horší.
6
00:02:38,590 --> 00:02:41,840
Ještě jeden den a dostali by se dovnitř.
7
00:02:41,860 --> 00:02:45,550
- To není dobrý.
- Jo, začínáme sem chodit každý den.
8
00:02:46,350 --> 00:02:48,300
Dnes odpoledne
musíme opravit ploty.
9
00:02:48,330 --> 00:02:52,080
Často jsi v Los Angeles
opravoval ploty, básníku?
10
00:02:54,240 --> 00:02:55,950
Nic takovýho nejsem.
11
00:02:56,680 --> 00:02:59,130
Všechna ta úzkost a utrpení...
12
00:02:59,150 --> 00:03:02,680
Máš duši básníka.
Ale na tom není nic špatnýho.
13
00:03:03,570 --> 00:03:05,820
I básníci zabíjí stejně jako ostatní.
14
00:03:54,700 --> 00:03:56,500
Troyi.
15
00:04:02,480 --> 00:04:04,240
Doprdele.
16
00:04:50,770 --> 00:04:52,530
Qaletaqo.
17
00:04:52,990 --> 00:04:54,840
Jakeu.
18
00:05:03,370 --> 00:05:05,420
A je to tady.
19
00:05:16,080 --> 00:05:17,860
Tohle je chyba.
20
00:05:35,640 --> 00:05:40,390
<i>edna.cz/fear-the-walking-dead</i>
21
00:05:40,500 --> 00:05:43,880
<i>přeložil Xavik</i>
22
00:05:52,730 --> 00:05:55,150
- Ne, ona ne.
- Na tohle nemáme čas, Troyi.
23
00:05:55,200 --> 00:05:57,910
Co to meleš? Na tohle
máme čas. Nemá právo tu být.
24
........