1
00:00:07,094 --> 00:00:09,052
Minule jste viděli...

2
00:00:10,575 --> 00:00:11,794
Kromě včel nic neslyším.

3
00:00:11,794 --> 00:00:13,535
S tím ti pomůžu.

4
00:00:13,535 --> 00:00:17,191
Možná problém není v těch strašných
věcech, které k tobě lidé vysílají...

6
00:00:17,191 --> 00:00:19,236
Ty šáhlej kreténe!

7
00:00:19,280 --> 00:00:21,611
... ale v tom, co si pustíš do mysli.

8
00:00:25,920 --> 00:00:27,620
Nešlo o žádnou nehodu.

9
00:00:27,620 --> 00:00:31,901
Vy, Melantho, jste byla geneticky
navržena pro kosmické lety už od narození.

10
00:00:31,901 --> 00:00:34,469
Nevěřím Erisovi. Musíme vyslat sondu.

11
00:00:34,500 --> 00:00:35,731
Je to krása.

12
00:00:35,774 --> 00:00:38,168
Bude to ještě větší krása,

13
00:00:38,168 --> 00:00:40,518
když nám pošle zpátky obrázky Volcrynů.

14
00:00:40,750 --> 00:00:44,392
Bolí to? Když se takhle
vzdáváš památek na naši dceru?

15
00:00:44,392 --> 00:00:46,698
Byla by ještě naživu, kdybychom...

16
00:00:46,698 --> 00:00:49,900
Už si ani nepamatuju, co jsme zpackali.

17
00:00:49,900 --> 00:00:51,486
Měl jste pravdu, Karle.

18
00:00:51,486 --> 00:00:52,878
Nebyl jsem k vám upřímný.

19
00:00:52,878 --> 00:00:54,750
Ohledně čeho?

20
00:00:54,750 --> 00:00:57,221
Chaosu na palubě mé lodi.

21
00:00:58,650 --> 00:01:00,147
O poruchách,

22
00:01:00,147 --> 00:01:01,844
a vidinách vaší dcery.

23
00:01:01,844 --> 00:01:04,050
Všechno to spolu souvisí.
Snažím se vypořádat se silou,

24
00:01:04,050 --> 00:01:05,560
která sabotuje naši misi.

25
00:01:05,560 --> 00:01:07,371
Co myslíte tou silou?

........